Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
fi
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Conventions internationales
Symbole
fi invariable
Français
Étymologie
Nom commun
fi \fi\ masculin
- (Populaire) Déformation du mot fils.
— Paraît qu’il est ben malade, mon fi, ben, ben malade… Pour lors, j’venais vouêr si vous l’aviez point à quant à vous, mossieu l’sérûgien.
— (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)— Faut pas trop traîner pour arranger la chose, mon fi.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
Interjection
fi \fi\ invariable
- (Désuet) (Familier) Pour exprimer le mépris, la répugnance, le dégoût qu’inspire quelqu’un ou quelque chose.
Fi donc ! illustre Athelsthane, poursuivit Cédric ; oubliez de pareils misérables ….
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)« Comme vous prodiguez votre antipathie ! un poète ! un philosophe ! ah fi ! »
— (Charles Baudelaire, Conseils aux jeunes littérateurs, 1846 ; Gallimard, réédition Folio, page 79)— Fi donc ! fi donc ! monseigneur, des gens d’honneur comme nous ! une conjuration ! ah ! du tout ! une ligue, tout au plus, un petit accord pour donner la direction au vœu unanime de la nation et de la cour : voilà tout !
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)Cinquante-sept minutes de retard… Fi ! fi !
— (Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872)J’eus un sursaut si brusque que ma vareuse se déchira ; le visage en feu, et tandis qu’elle s’écriait : « Fi ! le grand sot ! » je m’enfuis.
— (André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 14)Arrière l'honnêteté ! fi de la probité ! vautrons-nous dans toutes les jouissances d'abord…
— (Henri Louatron, À la messe noire ou le Luciférisme existe, Mamers (Sarthe) : à compte d'auteur, s.d. (vers 1918-1920), page 31)
Dérivés
Synonymes
Traductions
Prononciation
- \fi\
- France (Île-de-France) : écouter « fi [fi] »
- France (Vosges) : écouter « fi [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- fi sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Remove ads
Ancien français
Étymologie
- Du latin fidus (« loyal, en qui on peut se fier »).
Adjectif
fi \Prononciation ?\
- Certain, sûr, confiant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Baibai
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fi \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Thomas Honeyman. 2017. A grammar of Momu, a language of Papua New Guinea. (Doctoral dissertation, Australian National University; 700pp.), page 626.
Remove ads
Belanda boor
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fi \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- John Baptist Asan and Elias Khamis Kpoyo and Hon. Zitta Sabino Gume and Batista Ucin Utengo and Philip Thomas Singo and Anthony Ngangi Mara and Anas Mahbus Mbolo and Willaim Vaikando Tibur and John Gorgori Rabi and Lino Taban. 2015. Belanda Bor Grammar Book. Juba: SIL South Sudan. 242pp., page 9.
Remove ads
Chleuh
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fi \Prononciation ?\
- Verser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Créole guadeloupéen
Étymologie
- Du français fille.
Nom commun
fi \fi\
Créole haïtien
Ébauche en créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du français fille.
Nom commun
fi \fi\
Antonymes
Dérivés
Remove ads
Francoprovençal
Forme de verbe
fi \ˈfi\
- (Francoprovençal du Forez) Deuxième personne du singulier du parfait de étr.
- (Francoprovençal du Forez) Troisième personne du singulier du parfait de étr.
Notes
Forme du francoprovençal de Saint-Bonnet-le-Courreau, dans le Forez.
Références
- Daniel Palmier, 1973, Le patois de Saint-Bonnet-le-Courreau, dans Études foréziennes VI. Le Forez linguistique, p. 21-46
Gallois
Étymologie
- Forme mutée du pronom mi.
Pronom
fi \vi\
- Moi.
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fi \Prononciation ?\
Italien
Étymologie
- Du grec ancien φῖ, phĩ.
Nom commun
fi \ˈfi\ masculin
- Phi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
Voir aussi
- fi sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Istro-roumain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fi \Prononciation ?\
Références
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2025 → consulter cet ouvrage
Kinyarwanda
Nom commun
ifi classe 4 (pluriel classe 4 : amafi)
- (Zoologie) Poisson.
Ladin
Étymologie
- Du latin filius.
Nom commun
fi \Prononciation ?\ masculin
- Fils.
Latin
Interjection
fi \Prononciation ?\
- Variante de phy.
Maltais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
fi \fɪ\
- Avec.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Utilisé avant un groupe de consonnes.
Variantes
Dérivés
Références
- « fi » sur Ġabra.
Occitan
Étymologie
- Du grec ancien φῖ, phî.
Nom commun
fi \fi\ masculin / féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
Interjection
fi \fi\ invariable
- Pour exprimer le mépris, la répugnance, le dégoût qu’inspire quelqu’un ou quelque chose.
Voir aussi
- fi sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)

Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Romanche
Étymologie
- Du latin focus.
Nom commun
fi \Prononciation ?\ masculin
- Feu.
Notes
- Forme et orthographe du dialecte surmiran.
Variantes dialectales
Références
- Ambros Sonder, Mena Grisch, Vocabulari da Surmeir. Rumantsch-tudestg, tudestg-rumantsch, Leia Rumantscha, Coire, 1970
Roumain
Étymologie
Verbe 1
a fi \fi\ intransitif 4e groupe (voir la conjugaison)
- Être, exister.
- Y avoir.
- Utilisé de façon impersonnelle avec un datif, exprime un état. Traduit en français par avoir.
Mi-e sete.
- J’ai soif.
I-e sete.
- Il a soif.
Antonymes
- a lipsi
Dérivés
Verbe 2
a fi \fi\ (Auxiliaire)
- (invariable) Verbe auxiliaire servant à créer de nombreuses formes de temps composés.
- Verbe auxiliaire servant à former la voix passive.
Prononciation
- Craiova (Roumanie) : écouter « fi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fi [Prononciation ?] »
Shimaoré
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fi \Prononciation ?\
Slovène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fi \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Phi (lettre grecque).
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads