Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
i
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Caractère
i
- Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0069.
- Chiffre romain un (minuscule).
Notes
- Bien que dans la plupart des langues la majuscule avec un point ne soit qu’une variante typographique, dans les langues utilisant également le i sans point ı comme le turc, le i garde son point dans la majuscule : i İ.
Voir aussi
- i sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Remove ads
Conventions internationales
Symbole 1
- (Mathématiques) Nombre imaginaire pur dont le carré vaut −1.
Symbole 2
- Symbole de lieu d’information.
Notes
Synonymes
Symbole 3
i \i\
- (Linguistique) Symbole de la voyelle fermée antérieure non arrondie dans l’alphabet phonétique international.
Numéral
i
- 1 en chiffre romain minuscule. Variante de I.
Français
Lettre
i \i\ masculin invariable
- Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet (minuscule).
Une mauvaise prononciation fait changer quelquefois l’i en u; p. ex. en rouchi: tulupe, tulipe; en lorrain: desurè, désirer, […].
— (J.F Schnakenburg, Tableau synoptique et comparatif des idiomes populaires ou patois de la France, Bruxelles, C. Muquardt, 1840, page 51)[…], d’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout.
— (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)Un matin, je reçus une lettre d'elle : elle m'admirait en secret, et n'osait me le dire en face; elle me proposait, d'une écriture ronde et disproportionnée où les points sur les « i » ressemblaient à de petites bulles, de venir prendre, le soir qui me conviendrait, un gin tonic dans son petit appartement de la place d'Erlon.
— (Yann Moix, Reims, Grasset, 2021, page 164)
Synonymes
- Nom de la lettre
Dérivés
Transcriptions dans diverses écritures
Traductions
Nom commun
i \i\ féminin
- Onzième lettre de l’alphabet glagolitique, Ⰻ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Pronom personnel
i \i\
- (Courant) Il.
Revenant l’autre soir du théâtre avec Robert, nous passons près d’un groupe d’agents qui causent entre eux à mi-voix, et ceci parvient jusqu’à nous dans la rue déserte : « Il lui a filé un coup de lame. » Ou plus exactement : « Iya filé un coup de lame. »
— (Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 179)Tiens : eurgarde : j’ t’ai tout marqué sur un papier, tu n’auras qu’à le li donner, i s’arrangera ben avec !
— (Gérard Nédellec, Anjou, les histoires extraordinaires de mon grand-père, 2013)
- Ils.
I disent au poste qu’i va faire beau demain.
Il a déjà dit aux voisins qu’plus tard i m’verraient revenir avec des galons de capitaine, que j’étais instruit, que j’étais intelligent, et qu’il voudrait bien être à ma place.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
- (Vendée) Je.
- En Vendée, i signifie « je » et o signifie « il ».
Notes
- Lorsque i est employé au pluriel en tant que « ils » devant un mot commençant par une voyelle, ce mot prend un z initial. Exemple :
- I zont des chapeaux ronds, vive la Bretagne.
- – Ben ! I z’en ont mis du temps, ceux-là, dit Couttet. I’ sont partis une bonne heure avant nous… — (Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, pages 154-155)
Prononciation
- France (Paris) : écouter « i [i] »
Dans les mots :
- \j\ devant une voyelle ou dans il(l).
- \e\ dans ai
- \ɛ\ dans ei et ais, aient, ait
- \wa\ dans oi
- (Région à préciser) : écouter « i [i] »
- Québec (Canada) : écouter « i [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « i [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (i)
Remove ads
Aïnou (Japon)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
i \i\
- Nous.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Références
Bibliographie
- (en) John Batchelor, An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language), Methodist Publishing House, 1905, 724 pages
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article
i \i\
- Article adjectival nominatif masculin singulier.
një libër i ri
- un nouveau livre
libri i ri
- le nouveau livre
Notes
- La plupart des adjectifs sont précédés d'un article adjectival qui s'accorde en genre, nombre et cas. L'article adjectival défini s'utilise juste après un nom défini, et l'article adjectival indéfini s'utilise dans les autres cas (après un nom indéfini, après autre adjectif, après un adverbe...).
- L'article adjectival s'utilise également dans les constructions possessives, devant le possesseur au datif :
- Fshati i familjes sime — Le village de ma famille
Pronom
i \i\
Remove ads
Aléoute de Medny
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
i \Prononciation ?\
- Et.
Références
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 26 → [version en ligne]
Ancien français
Étymologie
- Du latin hic.
Pronom personnel
i \i\ neutre, invariable
- Y.
Il n’i a si hardi qui ost lance lever.
— (La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castet)
Adverbe
i \i\ invariable, adverbe de lieu
Dérivés dans d’autres langues
- Français : y
Ancien occitan
Étymologie
- 3 : Du latin ibi.
Lettre
i
- Neuvième lettre de l’alphabet.
Pronom relatif
i masculin ou féminin
Variantes
Adverbe
i
Variantes
Dérivés
Conjonction
i
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Remove ads
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
i
- Neuvième lettre de l’alphabet.
Forme de verbe
i \i\
- Deuxième personne du singulier de l'impératif de aller.
Pronom personnel
i
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au masculin, il. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
Références
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 214 → [version en ligne]
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page xxxi
Anglais
Lettre
i
- Neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).
Pronom personnel
- (Argot Internet) (Langage SMS) (Familier) Je (première personne du singulier nominatif).
i love U
- je t’aime
Notes
Variantes orthographiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Notes :
- En anglais moderne naissant, my et thy devenaient mine et thine avant une voyelle (my drink, mais mine eyes).
- Jusqu’au 18e siècle, il existait une distinction à la 2e personne du singulier entre ye (ou you) et thou.
- ye ou you étaient utilisés pour parler d’une personne de façon formelle ou avec respect.
- thou était utilisé pour parler (selon la période) à une personne de façon informelle, proche (membre de la famille, entre époux·ses etc.) ou de manière méprisante. Il était aussi utilisé pour se référer à Dieu comme entité unique. De nos jours, thou peut se retrouver dans des contextes religieux et dans certains dialectes.
- he est traditionnellement utilisé pour parler d’une personne de genre inconnu, cet usage tend à être remplacé par l’utilisation de they au singulier.
- he et she sont aussi utilisés pour parler d’un animal (généralement domestique), ou bien certains inanimés personnifiés (bateaux, étoiles, planètes, pays etc.)
- it est utilisé pour parler d’inanimés (objets, idées, etc.), êtres vivants non-humains (plantes, animaux, etc.) mais également pour un bébé ou enfant de genre inconnu. Est également utilisé comme pronom pour un verbe impersonnel (it rains).
- Pour parler d’une personne de genre inconnu, indéterminé, ou non-binaire. S’utilise parfois pour parler d’animaux de sexe inconnu.
- one est utilisé pour parler d’une chose parmi un groupe de plusieurs choses ou bien pour parler des genre en général (on utilise plutôt you de nos jours dans ce cas).
- we peut être utilisé par un·e monarque pour parler de sa qualité de monarque (nous de majesté) ou bien par une seule personne ou organisation afin de réduire le côté individualiste de I (nous éditorial et de modestie).
- Avant d’être remplacé par you, ye était utilisé comme nominatif (you était l’accusatif). L’usage de ye persiste dans certains dialectes.
- they au pluriel est aussi utilisé pour parler des gens en général (en excluant la personne qui parle).
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « i [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « i [aɪ] »
- Remiremont (France) : écouter « i [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Texas (États-Unis) : écouter « i [Prononciation ?] »
Homophones
Remove ads
Araweté
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- ELIETE DE JESUS BARARUÁ SOLANO, DESCRIÇÃO GRAMATICAL DA LÍNGUA ARAWETÉ, page 80, 2009
Aruá
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
i \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Loukotka, Čestmír 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud Américains. JSAP 52: 7-60, page 44
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
i \Prononciation ?\
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
i \i\
- Ils, elles (pronom sujet).
Ur chaodouron hud eo. E-pad ar brezel, taol enni da soudarded lazhet hag i a zeuy bev en-dro.
— (Ar mabinogion, adapté par K. Riou, in Al Liamm, no 39, juillet–août 1953, page 57)- C’est un chaudron magique. Pendant la guerre, jette-z’y tes soldats tués et ils ressusciteront.
- Eux, elles (pronom tonique).
Martoloded ar vag, hag i kustum koulskoude da welout kement a dud a bep seurt, o doa graet goap anezho.
— (Roparz Hemon, Ar cʼhorf dindan dreid va zad-kozh, in Al Liamm, no 12-13, janvier-avril 1949, page 28)- Les matelots du bateau, et eux pourtant habitués à voir tant de gens de toutes sortes, s’étaient moqués d’eux.
- Les (pronom complément d’objet direct).
Aotrou, dre wir cʼhoari em eus i gonezet [...].
— (Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, no 71, novembre–décembre 1958, page 467)- Monsieur, par vrai jeu je les ai gagnés.
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
- (1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.
Forme de verbe
i \ˈiː\
- Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont, « aller », « partir ».
« [...]. Etre dek eur ha kreisteiz ez i eus a Vrest ; [...]. »
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 160)- « [...]. Entre dix heures et midi tu partiras de Brest ; [...]. »
Prononciation
- France (Bretagne) : écouter « i [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du latin et.
Conjonction de coordination
i \i\
- Et.
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « i [Prononciation ?] »
Homophones
Cèmuhî
Étymologie
Nom commun
ciik \Prononciation ?\
- Pou.
Références
- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 52, 1999
Chaoui
Ébauche en chaoui
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chaoui. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
i \Prononciation ?\
- Pour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « i [Prononciation ?] »
Chleuh
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
i \Prononciation ?\
- Pour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- À.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Créole guadeloupéen
Ébauche en créole guadeloupéen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du français il.
Pronom personnel
i \Prononciation ?\
- Il, elle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « i [Prononciation ?] »
Créole martiniquais
Étymologie
- Du français il.
Pronom personnel
i \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la première personne du singulier : il, elle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 16
Créole seychellois
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du français il.
Pronom personnel
i \Prononciation ?\
- Il.
Wi i war tou pti detay.
— (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))- Oui, il voit tous les petits détails.
Dalécarlien
Lettre
- Douzième lettre de l’alphabet dalécarlien.
Dani de Mid Grand Valley
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
i \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani, page 157, 1979
Espéranto
Lettre
i \i\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Douzième lettre et troisième voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
Prononciation
Références
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- i sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- i sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "i" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Lettre
i \iː\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « i [iː] »
Flamand occidental
Lettre
i
Franc-comtois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
i \Prononciation ?\
- Je.
Vocabulaire apparenté par le sens
* Aussi utilisé au singulier de politesse.
Gaélique irlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
i \ʲə\ (suivi d'une mutation nasale ; devient in devant une voyelle ou le pronom bhur)
Dérivés
- Contractions avec l'article défini :
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
i \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Lettre utilisée par les différentes graphies du gallo.
Pronom personnel 1
i \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA)
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier au masculin, il. Note d’usage : il s’utilise devant une consonne.
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du pluriel, ils, elles. Note d’usage : il s’utilise devant une consonne.
Variantes
Pronom personnel 2
i \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
Particule
i \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
- Particule interrogative.
- Particule exclamative.
Adverbe
i \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
- Y.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 317
- Bèrtran Ôbrée, Lire et écrire en gallo avec le « Moga » : Un standard pour une diversité d'usages sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Gallo-italique de Basilicate
Étymologie
Lettre
i \Prononciation ?\
- Dix-huitième lettre de l’alphabet gallo-italique de Basilicate.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article défini
i \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- (Pignola) Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Pronom personnel 1
i \Prononciation ?\
- (Pignola) Je.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
Pronom personnel 2
i \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques singulier et pluriel identiques
- (Pignola) La.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pignola) Le.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pignola) Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pignola) Leur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pignola) Lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- (it) Sebastiano Rizza, Vocabolario del dialetto di Pignola (PZ), Comune di Pignola, 2007 → consulter cet ouvrage
Gallo-italique de Sicile
Lettre
- (Piazza Armerina) Neuvième lettre de l’alphabet, en minuscule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article défini
i [i] masculin et féminin identiques (Roccella)
- (Piazza Armerina) Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Gaulois
Lettre
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
Références
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
Griko
Forme d’article défini
i \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques singulier et pluriel identiques
- Nominatif masculin pluriel de o.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Nominatif féminin singulier de o.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Guarani
Lettre
i \i\
Voir aussi
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia

Italien
Lettre
i \ˈi\
Forme d’article défini
i \i\
- Masculin pluriel de il.
Note : il s’emploie alternativement à gli selon la lettre qui les suit (→ voir lo).
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun
i \ˈi\ féminin
- I (lettre de l’alphabet glagolitique).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Monopoli (Italie) : écouter « i [Prononciation ?] »
Kotava
Kuikuro
Kurde
Latin
Lombard
Maltais
Mondé
Norvégien
Occitan
Omaha-ponca
Paicî
Palenquero
Polonais
Romanche
Samoan
Savi
Siriono
Silimo
Suédois
Tchèque
Turc
Vieil irlandais
Wano
Wolof
Yuqui
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads