Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
importar
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Catalan
Étymologie
- Du latin importare.
Verbe
importar
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « importar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin importare.
Verbe
importar \ĩm.poɾˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « importar [Prononciation ?] »
Ido
Étymologie
- Du latin importare.
Verbe
importar \im.pɔr.ˈtar\
Interlingua
Étymologie
- Du latin importare.
Verbe
importar \im.pɔr.ˈtar\ (voir la conjugaison)
- Avoir de l'importance.
- Importer.
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
importar \ĩ.poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.poɾ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Importer, être d’importance, de conséquence en parlant des choses.
Devo acrescentar um algo que importa muito para a apreensão da narrativa: é que esta é acompanhada do princípio ao fim por uma levíssima e constante dor de dentes, coisa de dentina exposta.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Je dois ajouter un détail essentiel à la compréhension de mon récit : je l’ai rédigé, du début à la fin, avec une très légère mais constante migraine due à une carie dentaire.
- (Commerce) Importer, introduire dans un pays des productions étrangères.
- (Pronominal) S'Intéresser à, se soucier.
(esses militantes dos direitos) travavam um combate perdido à partida num país em que as pessoas pouco se importavam com as liberdades formais desde que cada um tivesse o direito de enriquecer.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- (ces militants des droits de l’homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir.
Ele, 45, é extrovertido, dominador e egocêntrico. Ela, 39, é meiga e sempre equilibrada. Com o marido é apoiadora e paciente, não se importa de esperar sua vez (e tem de esperar muito).
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Lui, 45 ans, est extraverti, dominateur et égocentrique. Elle, 39 ans, est douce et toujours équilibrée. Avec son mari, elle est serviable et patiente, elle n’a pas peur d'attendre son tour (et elle doit attendre longtemps).
Prononciation
- Lisbonne : \ĩ.poɾ.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.poɾ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.poɾ.tˈa\ (langue standard), \ĩ.poɽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.poh.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.poh.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.pɔr.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩm.pɔr.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩm.poɾ.tˈaɾ\
- Dili : \ĩm.poɾ.tˈaɾ\
- Brésil : écouter « importar [ĩ.poɾ.tˈa] »
Références
- « importar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « importar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « importar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « importar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads