Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
pal
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Conventions internationales
Symbole
pal invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du pehlevi.
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin palus (« pieu, pal »).
- (Nom commun 2) Abréviation de palanquée.
- (Nom commun 3) Variante de PAL. Acronyme de l’anglais Phase Alternating Line (« changement de phase à chaque ligne »).
Nom commun 1
pal \pal\ masculin
- Pieu, pièce de bois ou de métal longue et aiguisée à un bout.
On place des pals sous les arbres ployant d’un côté d’une voie de circulation afin de prévenir leur chute.
Le supplice du pal consiste à enfoncer un pieu dans le corps d’un condamné.
Tout ce qui lui restait de vigueur se rassembla au milieu de son corps et le domina comme un pal.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)On ne sait d'où vient le mot « pourfendeur », le titre officiel est « Témoin de Yölah » que les sceptiques ont déformé en « Fou de Yölah ». « Pourfendeur » vient sans doute de ce que, jadis, en ces temps obscurs dominés par l'Ennemi et les hordes de Balis, les Témoins de Yölah appliquaient systématiquement aux mécréants le pal, qui en effet pourfendait le supplicié comme le coin du bûcheron fend le tronc d'arbre.
— (Boualem Sansal, 2084. La fin du monde, éd. Gallimard, collection « Folio », 2015, page 169)
- (Viticulture) Outil de fer utilisé comme plantoir ou comme injecteur par les vignerons.
Le pal injecteur est un outil servant à injecter des produits insecticides directement dans le sol.
- (Héraldique) Pièce honorable placée verticalement dans l’écu qu’il traverse du haut du chef jusqu’à la pointe, et délimitée par deux lignes verticales parallèles.
Il porte d’or au pal de gueules, à deux pals de sinople.
D’or, à trois pals de sable, écartelé d’azur à deux pates de griffon d’argent onglées de gueules posées en sautoir, avec le fameux : DES PARTEM LEONIS pour devise.
— (Honoré de Balzac, L’Interdiction, 1839)
Notes
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, ammonal, arcopal, astronaval, atabal, atonal (parfois), aval, bal, baccanal, bacchanal, balmoral, banal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), barral (Trône de fer), bengal, bitonal (parfois), brinjal, cal, cantal, captal, caracal, caramousal, caramoussal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chappal, chasal, chataignal, chazal, chenal (exceptionnellement), chloral, choral (parfois), chrismal, comal, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, espéral, étal, éthanal, fatal, féral (parfois), festival, final (parfois), floréal, florhydral, foiral, formal, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, garingal, gavial, gayal, germinal, Goral, goral, gratgal, hamal, harmal, huémal, iqal, jamal, jharal, kamal, kangal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, mal (exceptionnellement), mangal, maral, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, moral (nom), mrigal, mural (nom), narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nocturnal, nopal, omnicanal (parfois), pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pantanal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pipal, pipéronal, poitrinal, pousal, prairial, pujal, pyridoxal, quetzal, quirinal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, romal, rorqual, roseval, sabal, saint-gall, salicional, santal, sardinal (parfois), saroual, secacal, sennal, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tamal, tassergal, tergal, terral, timal, tincal, tinkal, tonal (parfois), transpal, trial, trional, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), valéral, véronal, virginal (l’instrument de musique), waal, zamal.
Synonymes
- pieu (1)
Dérivés
- contre-pal
- en pal
- palé
- palée
- empaler
- pal injecteur
Traductions
- Allemand: Pfahl (de)
- Anglais: stake (en)
- Arabe : خُازُوق (ar)
- Catalan : pal (ca)
- Espagnol : estaca (es)
- Interlingua : palo (ia)
- Italien : palo (it), stecca (it)
- Kotava : koko (*)
- Luxembourgeois : Poul (lb) masculin
- Néerlandais : staak (nl)
- Polonais : pal (pl)
- Portugais : estaca (pt), pau (pt)
- Suédois : pöl (sv)
- Tchèque : kůl (cs)
Nom commun 2
pal \pal\ féminin
- (Pêche) Palanquée.
J’ai vu virer des traits de douze pals, du poisson à la brasse.
— (Jean Recher, Le grand métier, Plon, 1977, chapitre IX)
Nom commun 3
- Standard de télévision amélioré du NTSC, utilisé dans les pays anglo-saxons, et pour certains dispositifs vidéo tels que les caméscopes, les magnétoscopes.
Pal et secam.
Prononciation
- La prononciation \pal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- Aude (France) : écouter « pal [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « pal [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Anagrammes
Voir aussi
- pal sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
- « pal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pal)
Remove ads
Allemand
Forme de verbe
pal \paːl\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de palen.
Prononciation
- Berlin : écouter « pal [ˈpaːl] »
Anglais
Breton
Catalan
Cupeño
Néerlandais
Polonais
Tchèque
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads