Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
perceber
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Mirandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
perceber \Prononciation ?\
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
perceber \pɨɾ.sɨ.bˈeɾ\ (Lisbonne) \peɾ.se.bˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Percevoir, réaliser, se rendre compte.
Três dias depois, o indivíduo do bar envia a Blake uma mensagem rebuscada, em que se percebe a sua desconfiança. Faz perguntas. Procura a brecha na couraça. Por vezes, deixa passar um dia entre duas mensagens.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Trois jours plus tard, l’homme du bar envoie à Blake un message alambiqué, où l’on devine qu’il se méfie. Il questionne. Cherche le défaut dans la cuirasse. Laisse parfois passer une journée entre deux échanges.
Ele fizera-lhe uma corte discreta e ela percebera que ele tinha mais medo de a embaraçar que de fazer figura ridícula. Começara por rejeitá-lo, com delicadeza.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Il lui avait fait une cour discrète, et elle avait compris qu’il craignait moins le ridicule que de l’embarrasser. Elle l’avait d’abord éconduit, avec délicatesse.
Letícia sofria de uma leve síndrome de Asperger (...) Alfredo se incomodava muito com isso. (...) Achava que ela estava emburrada ou deprimida, não percebia que ela era diferente dele.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Leticia souffrait d’un léger syndrome d'Asperger (...) Alfredo était très gêné par cela. (...) Il pensait qu’elle était boudeuse ou déprimée, il ne comprenait pas qu’elle était différente de lui.
Prononciation
- Lisbonne : \pɨɾ.sɨ.bˈeɾ\ (langue standard), \pɨɾ.sɨ.bˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \peɾ.se.bˈe\ (langue standard), \peɾ.se.bˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \peh.se.bˈeɾ\ (langue standard), \peh.se.bˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \pɛr.se.bˈeɾ\ (langue standard), \pɛr.se.bˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \peɾ.se.bˈeɾ\
- Dili : \pɨɾ.sɨ.bˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « perceber [pɨɾ.sɨ.bˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « perceber [pɨɾ.sɨ.bˈeɾ] »
Références
- « perceber » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « perceber », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « perceber », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « perceber », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads