Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
sabor
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Ancien occitan
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
sabor féminin
- Saveur, goût.
- Douceur, plaisir.
Lo gens tems de pascor
— (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor)
Ab la frescha verdor
Nos adui folh' e flor
De diversa color,
Per que tuih amador
Son gai e chantador
Mas eu, que planh e plor,
C'us jois no m'a sabor .
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Remove ads
Espagnol
Étymologie
- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
sabor \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sabor [Prononciation ?] »
Voir aussi
- sabor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Occitan
Étymologie
- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
sabor [saˈβu] (graphie normalisée) féminin
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « sabor [Prononciation ?] »
Références
Remove ads
Papiamento
Étymologie
- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
sabor
Synonymes
Portugais
Étymologie
- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
sabor \sɐ.bˈoɾ\ (Lisbonne) \sa.bˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- Saveur, goût.
Mas uma coisa descobriu inquieta: já não sabia mais ter tido pai e mãe, tinha esquecido o sabor.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Elle découvrit avec inquiétude une chose : elle n’avait même plus souvenance d’avoir eu père et mère, ayant oublié jusqu’à la saveur de la chose.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \sɐ.bˈoɾ\ (langue standard), \sɐ.bˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \sa.bˈoɾ\ (langue standard), \sa.bˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sa.bˈoɾ\ (langue standard), \sa.bˈo\ (langage familier)
- Maputo : \sɐ.bˈoɾ\ (langue standard), \sɐ.bˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \sɐ.bˈoɾ\
- Dili : \sə.bˈoɾ\
- Brésil : écouter « sabor [sa.bˈoɾ] »
Références
- « sabor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « sabor », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « sabor », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « sabor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- sabor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Anagrammes
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads