Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
transformar
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Ancien occitan
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin transformare.
Verbe
transformar
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Remove ads
Catalan
Ébauche en catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin transformare.
Verbe
transformar (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- catalan oriental (hors majorquin) : [tɾənsfuɾˈma]
- majorquin : [tɾənsfoɾˈma]
- catalan nord-occidental : [tɾansfoɾˈma]
- valencien : [tɾansfoɾˈmaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « transformar [Prononciation ?] »
Remove ads
Espagnol
Étymologie
- Du latin transformare.
Verbe
transformar \tɾa(n)s.foɾˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Transformer.
“Milei logró captar a los indignados con las dos grandes coaliciones que dominaron el espectro político desde la crisis del 2001 hasta ahora, que son el peronismo luego transformado en kirchnerismo y Cambiemos, lo que hoy es Juntos por el Cambio. (...)”
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- "Milei a réussi à capter les indignés avec les deux grandes coalitions qui ont dominé l'spectre politique depuis la crise de 2001 jusqu'à aujourd'hui, à savoir le péronisme, transformé ensuite en kirchnerisme et Cambiemos, devenu aujourd'hui Juntos por el Cambio. (...)".
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Madrid: \tɾa(n)s.foɾˈmaɾ\
- Séville: \tɾa(ŋ)h.foɾˈmaɾ\
- Mexico, Bogota: \t͡sans.f(o)ɾˈmaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas: \tɾa(ŋ)h.foɾˈmaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires: \tɾa(n)h.foɾˈmaɾ\
- Venezuela : écouter « transformar [tɾa(ŋ)h.foɾˈmaɾ] »
Remove ads
Ido
Étymologie
- mot composé de transform- et -ar « verbe »
Verbe
transformar \trans.fɔr.ˈmar\
- Transformer, commuer (une peine).
Occitan
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin transformare.
Verbe
transformar [tɾansfuɾˈma] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)
Prononciation
- languedocien : [tɾansfuɾˈma]
- provençal : [tʁãⁿsfuʁˈma]
- France (Béarn) : écouter « transformar [Prononciation ?] »
Références
Remove ads
Portugais
Étymologie
- Du latin transformare.
Verbe
transformar \tɾɐ̃ʃ.foɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾə̃s.foɾ.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Transformer.
As chuvas prolongadas haviam transformado estradas e ruas em lamaçais, diariamente revolvidos pelas patas das tropas de burros e dos cavalos de montaria.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Les pluies interminables avaient transformé rues et chemins en bourbiers remués à longueur de journée par les pattes des convois de mulets et des chevaux de selle.
“ (... Com esse medicamento), nós poderemos transformar o tratamento da obesidade por meio de uma terapia oral diária que poderá apoiar na intervenção precoce e tratamento a longo prazo da doença, enquanto ainda proporciona uma maior conveniência em comparação aos injetáveis”, diz Custer.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- « (... Avec ce médicament), nous pourrons transformer le traitement de l’obésité grâce à une thérapie orale quotidienne qui pourra soutenir l'intervention précoce et le traitement à long terme de la maladie, tout en offrant une plus grande commodité par rapport aux injections », explique Custer.
- (Pronominal) Devenir.
(...) Assim como Denise, que teve de entender que, mesmo mudando em alguns tópicos, Ronaldo, seu marido distímico, dificilmente se transformaria numa pessoa leve e sem ansiedade.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Tout comme Denise, qui a dû comprendre que, même s’il avait changé sur certains points, Ronaldo, son mari dysthymique, ne deviendrait probablement jamais une personne légère et sans anxiété.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Lisbonne : \tɾɐ̃ʃ.foɾ.mˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ̃ʃ.foɾ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \tɾə̃s.foɾ.mˈa\ (langue standard), \tɾə̃s.foɾ.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tɾɐ̃ʃ.foɦ.mˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ̃ʃ.foɦ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \trãʃ.fɔr.mˈaɾ\ (langue standard), \trãʃ.fɔr.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \tɾɐ̃ʃ.foɾ.mˈaɾ\
- Dili : \tɾãʃ.foɾ.mˈaɾ\
- Brésil : écouter « transformar [tɾə̃s.foɾ.mˈa] »
Références
- « transformar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « transformar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « transformar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « transformar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads