Névelők a német nyelvben

From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

A német nyelvben megkülönböztetünk ragozható és ragozhatatlan szófajokat. A névelőt a ragozható szófajok közé soroljuk, mivel az utána álló főnév nemének, számának és esetének megfelelően változik az alakja. A névelő az utána álló főnévvel szoros hangtani, alaktani és mondattani egységet alkot; együtt, szinte egy szóként ejtjük ki őket, tehát a névelő hangsúlytalan. Két fajtája van:

  • határozott névelő (der bestimmte Artikel): der, die, das
  • határozatlan névelő (der unbestimmte Artikel): ein, eine, ein
Remove ads

Mit mutat meg a névelő?

A németben a névelő jelzi, hogy a főnév milyen nemű, milyen számban és milyen esetben áll.

Pl.: Ich sehe die Frau. (Látom a nőt.)
A mondatban a die névelő megmutatja, hogy a főnév

  • nőnemű,
  • egyes számban és
  • tárgyesetben áll.

Ezt a mondatot mondhatjuk részes esetben is: Ich helfe der Frau.
A mondatban a der névelő megmutatja, hogy a főnév

  • nőnemű,
  • egyes számban és
  • részes esetben áll.

A határozott névelő (der bestimmte Artikel)

A határozott névelőt már említett vagy ismert személy vagy dolog esetén használjuk. Alanyesetben 3 alakja van (der, die, das; die), amit így jelölünk: der3 (háromalakú determináns).

Ragozása

További információk Határozott névelők esetei, Hímnem (Maskulin) ...

(n) = nem csak a névelő változik, hanem a főnév is kap egy 'n'-t a szó végére, például: "mit den Kindern" (=a gyerekekkel)

(s) = nem csak a névelő változik, hanem a főnév is kap egy 's'-t, például: "das Haus des Vaters" (=az apa háza)

Használjuk

  • hegyek, folyók, tavak, tengerek neve előtt (die Alpen – az Alpok, die Donau – a Duna, der Plattensee – a Balaton, die Ostsee – a Keleti-tenger v. Balti-tenger)
  • utcák neve előtt (die Goethestraße – a Goethe utca)
  • jelzős tulajdonnevek előtt (der junge Goethe – az ifjú Goethe)
  • személynév előtt, ha az nem fejezi ki egyértelműen az esetet (das Ei des Kolumbus – Kolumbusz tojása)
  • ha a személynevet a mű vagy szerep helyett használjuk (Ich lese den Goethe. – Goethét olvasom.)
  • hímnemű, nőnemű és többes számú országnevek előtt (der Libanon – Libanon, die Schweiz – Svájc, die Niederlande – Hollandia)
  • jelzős szerkezetű országnevekben (die Europäische Union – az Európai Unió)
  • keltezésben a napok, hónapok és évszakok előtt, - pld.: am (an dem) Montag – hétfőn, im (in dem) März – márciusban, im (in dem) Sommer – nyáron)

Nem használjuk

  • személynevek előtt (Wo ist Karl? – Hol van Karl?)
  • a Herr, Frau, Fräulein, Kollege stb. megszólítások előtt (Guten Morgen, Frau Müller. – Jó reggelt, Müller asszony.)
  • helységnevek előtt (Ich wohne in Budapest. – Budapesten lakom.; Ich fahre nach Paris. – Párizsba utazom.)
  • semlegesnemű országnevek előtt (Ich komme aus Ungarn. – Magyarországról jöttem.)
  • anyagnevek előtt legtöbbször (Wir trinken Tee. – Teát iszunk.)
  • a dieser, jener mutató névmások után (dieser Mann – ez a férfi, jener Mann – az a férfi)
  • a wessen?, dessen, deren birtokos esetben álló névmások után (Wessen Bücher sind das? – Kinek a könyvei ezek?)
  • a birtok előtt birtokos–birtok sorrend esetén (des Schülers Paket – a tanuló csomagja), de birtok–birtokos sorrend esetén: das Paket des Schülers
Remove ads

A határozatlan névelő (der unbestimmte Artikel)

A határozatlan névelő még nem említett, nem ismert vagy pontosan meg nem határozott személy, tárgy vagy fogalom előtt áll. A német nyelvben a határozatlan névelőnek külön állító és tagadó alakja van.

Állító alak (ein2)

Az állító alaknak alanyesetben két alakja (két alakú determinánsa) van: ein, eine, ein (ein2). Többes száma nincs!

Ragozása

További információk A határozatlan névelők esetei, Hímnem (Maskulin) ...

Használjuk

  • (jelzős) főnévvel kifejezett állítmány előtt (Peter ist ein (guter) Sportler. – Péter (jó) sportoló.)
  • a haben (birtokolni valamit) ige mellett (akkor is, ha testi vagy lelki tulajdonságot fejez ki) (Sie hat ein gutes Herz. – Jó szíve van.)

Nem használjuk

  • foglalkozást jelölő főnevek előtt (Ich bin Ingenieur. – Mérnök vagyok.)
  • állami, népi, világnézeti hovatartozást jelölő névszói állítmány előtt (Ich bin Ungar. – Magyar vagyok.)

Tagadó alak (kein2)

A határozatlan névelő tagadó alakja (kein2), akárcsak az állító, alanyesetben két alakú (kein, keine, kein; keine). Az ein2 és a kein2 ragozása megegyezik; az egyetlen különbség közöttük, hogy az ein-nak nincs, viszont a kein-nak van többes száma.

Ragozása

További információk EGYES SZÁM, TÖBBES SZÁM ...

Használjuk

  • olyan főnevek tagadására, melyek előtt határozatlan névelő áll, pl.: Haben Sie ein Buch? (Van (egy) könyve?) – Nein, ich habe kein Buch. (Nem, nincs könyvem.)
  • olyan főnevek tagadására, melyek előtt nem áll névelő, pl.: Hast du Zeit? (Van időd?) – Nein, ich habe keine Zeit. (Nem, nincs időm.)

Nem használjuk

Vigyázzunk! Ha az ein nem határozatlan névelőként, hanem számnévként áll egy főnév előtt (ilyenkor hangsúlyos), akkor a tagadása nem kein, hanem nicht ein!

Pl.: Ich kaufe nicht ein Buch, sondern zwei Bücher. (Nem egy könyvet veszek, hanem kettőt.)

Remove ads

Kapcsolódó szócikkek

Források

  • Karácsony Lajos–Dr. Tálasi Istvánné: Német nyelvtan a középiskolák számára, Tankönyvkiadó, 1982. ISBN 963-17-6566-0
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads