家督(及び紋章)の相続権を持つ女子相続人を妻としたことを示すため。この場合は、夫が結婚前から持つ紋章の紋章記述の後に、over all an inescutcheon of pretence... といった書き出しで妻の家系(つまり、妻の父)の紋章の説明を加え、一般的なインエスカッシャンとは異なることがわかるようになっている[6]。
主権者から与えられる愛顧や栄誉のしるし(オーグメンテイション)。この場合は、 加増前の紋章の紋章記述の直後に For augmentation, an inescutcheon... や The augmentation is in an inescutcheon... などといった書き出しで加増紋の説明が加わり、一般的なインエスカッシャンとは異なることがわかるようになっている[7][8]。
モーティマー家 (Mortimer) の紋章(標準的な位置のインエスカッシャン) Barry of six or and az., an inescutcheon arg.; on a chief gold, gyroned of the second, two pallets of the same[9]
ベテューヌ家 (Béthune) の紋章(デキスター・チーフに位置するインエスカッシャンに描かれているのはサビュースの紋章) D'argent, à la fasce de gueules, accompagnée au canton dextre du chef d'un écusson aux armes de Saveuse, qui sont: de gueules à la banded'or, acc. de six billettes du même, rangées en orle.