トップQs
タイムライン
チャット
視点
宇賀伊津緒
ウィキペディアから
Remove ads
宇賀 伊津緒(うが いつお、? - 1950年)は、日本の実業家、翻訳、文筆家。ペンネームは、宇賀一男、宇賀一朗。日本ではじめてカレル・チャペック『ロボット』を翻訳し[1]、「人造人間」という造語を造った[2]。
生涯
山口県周南市出身。1915年、東京高等商業学校に入学[2]。一橋俳句会加入[2]。1917年、東京高等商業学校を卒業し[2]、鈴木商店に就職した[2]。
1919年末から1925年にかけてニューヨーク支社に勤務[2]。宇賀一男のペンネームで『紐育新報』『日米時報』の年賀広告を執筆[2]。テニスプレーヤーとしても活躍した[2]。1923年には、 俳句誌『層雲』にアントン・チェーホフ『手帖』の抄訳やエッセイ「紐育にて」が掲載された[2]。同年7月、『人造人間』を刊行[2][3]。これが「人造人間」の初出とされる[2]。なお、伊津緒が刊行した『人造人間』は英訳からの重訳だった[1]。1924年、俳句誌『層雲』にピランデロの「花を啣へた男」の重訳を発表した[2]。
脚注
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads