Татьяна Дмитриевна Ларина, тұрмыста N ханымы (операсында — Гремина ханымы) — «Евгений Онегин» атты романның басты кейіпкері. Барлық әйелдер қауымы үшін үлгі болып
саналатын роман кейіпкері.
Туған жері: Мәскеу маңы.
Өмір сүрген: Санкт-Петербург маңындағы ауыл.
Жасы: 17-21 жас аралығында.
Ұлты: орыс.
Татьяна атауы ішінара Римде төбеден тұратын, Қиғаш тайпаларының Сэбина патшасы асырылады «Tatius» (лат.), шыққан. Аты грек тамыры бар және «анықтау» дегенді білдіреді сөздер «Tattoo» алынған, онда басқа нұсқа бар «орнату».
Сыртқы келбетінің сипаттамасы: Татьяна өте сұлу болмағанымен Александр Сергеевич Пушкин өзінің романында былай сипаттайды: «бледный цвет и вид унылой», «что-то странной, / провинциальной и жеманной, / и что-то бледной и худой, / а впрочем, очень недурной», «не обратились на неё ни дам ревнивые лорнеты, ни трубки модных знатоков».
Мінезі мен қылықтары: Автор өзінің романында Татьянанын қылықтарын былай сипаттайды: «дика, печальна, молчалива, как лань лесная боязлива», не умеет ласкаться к родителям, «и часто целый день одна / сидела молча у окна». Бірақ Татьянаның тұрмысқа шыққан соң қылықтары қатты өзгерді. «Она была нетороплива, / Не холодна, не говорлива, / Без взора наглого для всех, / Без притязаний на успех (…) Всё тихо, просто было в ней, / Она казалась верный снимок / Du comme il faut…» (8, XIV). «Никто б не мог её прекрасной / Назвать; но с головы до ног / Никто бы в ней найти не мог / Того, что модой самовластной / В высоком лондонском кругу / Зовется vulgar» (8, XV). Теперь это равнодушная княгиня, неприступная богиня роскошной царственной Невы.»
Қызығушылықтары: Татьяна кітаптарды оқығанды қатты ұнататын еді. «Ей рано нравились романы; / Они ей заменяли всё; / Она влюблялася в обманы / И Ричардсона и Руссо» (2, XXIX). В круг её чтения входят книги Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона» и «Кларисса» (очевидно [2] в выхолощенном французском переводе аббата Прево), Руссо «Новая Элоиза», Софи Мари Коттен «Матильда», Юлия Крюденер «Валери, или Письма Гюстава де Линара к Эрнесту де-Г», мадам де Сталь «Дельфина», Гете «Страдания юного Вертера».
Тіл: Татьяна ауқатты отбасынан болғандықтан, ол орысша өте нашар сөйлейтін еді, сондықтан көп жағдайларда ол француз тілінде сөйлейтін еді.