Кабувердьяну (кыв)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Кабувердьяну (cabuverdiánu, kriolu kabuverdianu, kriolu, kriol) - португал креол кыв, Кабо-Верде діяслӧн португалкӧд официал кыв. Анбур - латин (ALUPEC).

Кабувердьяну анбур ALUPEC
| Шыпас | Шуанног |
| a | /a/ либӧ /ɐ/ |
| á | /a/ |
| â | /ɐ/ |
| b | /b/ |
| d | /d/ |
| dj | /tʒ/ |
| e | /e/ |
| é | /ɛ/ |
| ê | /e/ |
| f | /f/ |
| g | /ɡ/ |
| h | |
| i | /i/ либӧ /j/ |
| í | /i/ |
| j | /ʒ/ |
| k | /k/ |
| l | /l/ |
| lh | /ʎ/ |
| m | /m/ |
| n | /n/ |
| nh | /ɲ/ |
| n̈ | /ŋ/ |
| o | /o/ |
| ó | /ɔ/ |
| ô | /o/ |
| p | /p/ |
| r | /ɾ/ либӧ /ʀ/ |
| rr | /ʀ/ |
| s | /s/ |
| t | /t/ |
| tx | /tʃ/ |
| u | /u/ либӧ /w/ |
| ú | /u/ |
| v | /v/ |
| x | /ʃ/ |
| y | /i/ |
| z | /z/ |
Пример
Ôi Cábu Vêrdi,
Bô qu’ ê nhâ dôr más sublími
Ôi Cábu Vêrdi,
Bô qu’ ê nhâ angústia, nhâ paxõ
Nhâ vída nâce
Dí disafíu dí bú clíma ingrátu
Vontádi férru ê bô nâ nhâ pêtu
Gôstu pâ lúta ê bô nâ nhâs bráçu
Bô qu’ ê nhâ guérra,
Nhâ dôci amôr
Stênde bús bráçu,
Bú tomâ-m’ nhâ sángui,
Bú rêga bú tchõ,
Bú flúri!
Pâ térra lôngi
Bêm cába pâ nôs
Bô cú már, cêu í bús fídju
N’ úm dôci abráçu dí páz
Ыстӧдъяс
- Kabuverdianu
- Criol language
- Creole grammars and dictionaries from Cape Verde
- A Perspective on Capeverdean Crioulo
- Santiago Creole
- Literaturas Africanas
- Student Survey 2000
- Language Policy in Cape Verde: A Proposal for the Affirmation of Kriolu
- Initiation au Créole Capverdien
- "Morna aguada" by Eugénio Tavares (Creole of Brava)
- Extracts from "Os Lusíadas" in the creole of Santo Antão
- Poetry of Sérgio Frusoni, in Creole of São Vicente
- Adriano Gominho (Creole of São Nicolau)
- Santo Antão
- Poetry in Creole
| Тайӧ гижӧдыс помавтӧм на. Тэ верман ачыд сійӧс веськӧдны да содтыны. Тайӧ пасйӧдсӧ колӧ гижны стӧчджыка. |
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads
