ဇော်ဂျီဖောင့်
မှားယွင်းသော စာလုံးသိမ်းဆည်းပုံ စံနစ် From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
ဇော်ဂျီမြန်မာဖောင့် (Zawgyi) စနစ်သည် ဇော်ဂျီဖောင့်နှင့် ဇော်ဂျီကီးဘုတ်ဖိုင်တို့ ပါဝင်သော ဗမာစာအက္ခရာနှင့် တိုင်းရင်းသားအက္ခရာတို့ကို ဗမာစာတစ်ခုတည်းအတွက် အသုံးပြုထားသည့် ယူနီကုဒ်စနစ်နှင့် မညီညွတ်သော မြန်မာစာစနစ်တစ်ခု ဖြစ်သည်။ ဇော်ဂျီမြန်မာဖောင့်ကို ၂၀၀၅ ခုနှစ် နိုဝင်ဘာလတွင် စတင်၍ Planet.com.mm အမည်ရှိ မြန်မာဝက်ဘ်ဆိုက်တစ်ခုတွင် စတင်သုံးစွဲပြီး ပျံနှံလာခဲ့ရာ ယခုအခါ မြန်မာစာဖြင့် ရေးသားဖော်ပြသော ဝက်ဘ်ဆိုက်များစွာနှင့် blog များစွာတွင် ဇော်ဂျီဖောင့်ကို တွေ့မြင်နေရပြီဖြစ်သည်။
Remove ads
ဇော်ဂျီအဖွဲ့
ဇော်ဂျီအဖွဲ့ကို ၂၀၀၅ ခုနှစ်တွင် စတင်ဖွဲ့စည်းခဲ့ပြီး မြန်မာနိုင်ငံ၏ အိုင်တီနယ်ပယ်မှ ပညာရှင် ၅ ဦးဖြင့် ပါဝင်ဖွဲ့စည်းထားသည်ဟု Zawgyi.net ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင် ဖော်ပြထားသော်လည်း မည်သူများဟု ရှင်းလင်းစွာ မသိရပါ။ ဇော်ဂျီအဖွဲ့၏ ရည်မှန်းချက်မှာ မြန်မာစာသုံးစနစ်တစ်ခုကို မည်သူမဆို လွတ်လပ်စွာ အသုံးပြုနိုင်ရန် ဖြစ်သည်။ [၁] ထိုရည်မှန်းချက်ကို အခြေခံ၍ မြန်မာစာသုံး အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုများ (web service) နှင့် ဆော့ဖ်ဝဲများ (software applications) တို့ကို ထုတ်လုပ်သွားရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။ ရည်မှန်းချက်အတိုင်း ၂၀၀၅ ခုနှစ် နိုဝင်ဘာလတွင် ဇော်ဂျီမြန်မာဖောင့်ကို စတင်ဖြန့်ချိခဲ့သည်။ ဇော်ဂျီစနစ်သည် အခမဲ့ဖြစ်သည်ဟုဆိုသော်လည်း ဆော့ဝဲလိုင်စင်ကို သေချာဖော်ပြမထားပါ။ ဖောင့်ဒီဇိုင်းရေးဆွဲသူ ArtHouse က ဇော်ဂျီစာလုံးပုံစံသည် ၎င်းတို့မူပိုင်ဖြစ်သည်ဟု အဆိုပြုထားပြီး MyMyanmar ကလည်း ဆော့ဝဲလိုင်စင်ကို ဝယ်ယူထားသည်ဟု ကွန်ပျူတာဂျာနယ်တွင် ဖော်ပြထားသည်။ ဇော်ဂျီ၏ ဖောင့်အက္ခရာများစီစဉ်ပုံမှာ အခပေးဖောင့်ဖြစ်သော မြစေတီဖောင့်ကို ကူးယူထားသည်ဟု မြစေတီဝက်ဘ်ဆိုက်တွင်လည်း ဖော်ပြထားသည်။ [၂]
Remove ads
တွေ့ရှိချက်များ
ယူနီကုဒ်လိုအပ်ချက်များ အားလုံး၏ တစိတ်အပိုင်းကိုသာ လိုက်နာထားသည်။ မလိုက်နာနိုင်သည့် အပိုင်းကို ယူနီကုဒ်က မွန်၊ ရှမ်း၊ ပိုးကရင်၊ စကောကရင် စသည်တို့၏ အတွက် သတ်မှတ် ပေးထားသော နေရာများမှ ရယူသုံးစွဲထားသည်။ ထို့ကြောင့် ဇော်ဂျီကိုသုံးစွဲလျှင် စံစနစ်အတိုင်းရေးထားသော စာများကို မှန်ကန်စွာ ဖတ်ရှုနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ စာလုံးများကို မှန်ကန်စွာ စီစဉ်နိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ ကွန်ပျူတာတွင် ရှာရာ၌ ပြည့်စုံလုံလောက်သော ရလဒ်ကို ရရှိနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။ ဤဖောင့်ဖြင့် သုံးထားသော ဝက်ဘ်ဌာနများ အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ စံလုပ်ထုံးနှင့် မကိုက်ညီပါ။ ဇော်ဂျီအဖွဲ့သည် မည်သူက မည်သို့ပြုလုပ်ထားသည်ဆိုသော အထောက်အထားကောင်းစွာပြသခြင်းမျိုးမရှိဘဲ ၎င်းတို့စိတ်တိုင်းကျ ဆောင်ရွက်နေသည်ကို သိရသည်။ မြန်မာစာဖွံဖြိုးရေးအတွက် ဆောင်ရွက်နေသော NLP ကဲ့သိုသော ကွန်ပြူတာ အသင်းကဲ့သို့သော အဖွဲ့အစည်းကြီးများနှင့် ပေါင်းစည်းဆောင်ရွက်မှု မရှိသည်မှာ အထင်ကရဖြစ်နေသည်။
ကိုစိုးမင်း မှ Zawgyi 2009 version ကို develop လုပ်ခဲ့သော်လည်း ဇော်ဂျီအဖွဲ့က တရားဝင် အဆင့်မြှင့်တင်မှုအဖြစ် လက်မခံခဲ့ပေ။
Remove ads
အနာဂတ်ရည်မှန်းချက်
ဇော်ဂျီအဖွဲ့၏ မျှော်မှန်းချက်မှာ ကွန်ပျူတာသုံးမြန်မာစာသည် ဖွံ့ဖြိုးပြီးသား အခြားစာစကားများနှင့် တန်းတူရင်ဘောင်တန်းနိုင်ရန် ဖြစ်သည်။ OCR၊ ဘာသာပြန်၊ speech recognition၊ translation စသည်တို့ကို စွမ်းဆောင်နိုင်ရန်ဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ သို့သော် ဇော်ဂျီသည် ၎င်း၏ ဖော်ပြချက်ဖြစ်သော ယူနီကုဒ်စနစ်သို့ အဆင့်မြှင့်သွားရန်ဟူသောအချက်ကို လိုက်နာရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။
လက်ရှိအင်တာနက်မြန်မာဖောင့်များ
ဇော်ဂျီဖောင့်သည် ရိုက်နှိပ်ရန် လွယ်ကူသောကြောင့် အင်တာနက် ဝက်ဆိုက်၊ ဘလောက်၊ ဖေ့စ်ဘွတ်ခ် သမားများ အသုံးများကြသည်။ ယခုအခါ ယူနီကုတ် ၅.၂ ဝက်ဆိုက်များ ပေါ်လာပြီဖြစ်သည်။ ဝင်းဒိုးစ် ၈ (Windows 8) တွင် ယူနီကုဒ် ၅.၂ကို အသုံးပြုထားသည်။ ဇော်ဂျီဖောင့်သည် မြန်မာစာ အင်တာနက်လောကကို ၁ဝ နှစ်ခန့် အကျိုးပြုခဲ့သည်။ ယူနီကုဒ်ဖောင့်များမှာ ပိတောက်၊ မြန်မာ ၃ စသည်တို့ဖြစ်သည်။
မြန်မာကွန်ပြူတာဖောင့်များ အစဦးတွင် ရွှေနှင့်မြ ဖောင့်ကို ၁၉၈၉ တွင် ခေတ္တတွေ့မြင်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဝင်းဘားမိစ် Winburmese သည် အင်တာနက်တွင် ခေတ်စားလာသည်။ မြန်မာနိုင်ငံအစိုးရနှင့် ရုံးသုံးအဖြစ် ဝင်းအင်းဝဖောင့် မျိုးဆက်များ ခေတ်စားခဲ့သည်။ ယခုအခါ အင်တာနက်တွင် ဇော်ဂျီဖောင့် ခေတ်စားနေပြီး၊ ယူနီကုတ် ၅.၂ ဖောင့်အမျိုးအနွယ်များ (ပိတောက်၊ မြန်မာ ၃) စသည်တို့ ထွက်ပေါ်နေသည်။ မြန်မာဖောင့်များကို တစ်ခုမှတစ်ခု ပြောင်းလိုလျင် Myanmar Font Converter ဟု ဂူဂယ်ဝက်ဆိုက်တွင် ရှာနိုင်သည်။ မြန်မာဖောင့်များကိုလည်း "Myanmar Fonts" ဟု ဂူဂယ် တွင် ရိုက်နှိပ်ရှာဖွေ ဒေါင်းလုပ်ရယူနိုင်သည်။
Remove ads
ကိုးကား
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads