Loading AI tools
taal Van Wikipedia, de vrije encyclopedie
Afro-Amerikaans-Engels (African-American Vernacular English (AAVE), ook wel aangeduid in het Engels als Zwart (Vernaculair) Engels, Zwart Vernaculair, en soms ook als Ebonics (een informele, controversiële term), is een variëteit van het Engels dat als moedertaal wordt gesproken, met name in stedelijke gemeenschappen, door de meeste Afro-Amerikanen uit de arbeiders- en middenklasse en enkele zwarte Canadezen.
Afro-Amerikaans-Engels African-American Vernacular English | ||||
---|---|---|---|---|
Gesproken in | Verenigde Staten van Amerika | |||
Taalfamilie | Indo-Europese talen
| |||
Alfabet | Latijns alfabet | |||
|
Met zijn eigen unieke grammatica, woordenschat en accentkenmerken, wordt Afro-Amerikaans-Engels door zwarte Amerikanen gebruikt aan het meer informele einde van een sociolinguïstisch continuüm; aan het formele einde van dit continuüm schakelen sprekers over naar meer standaard Engelse grammatica en woordenschat, meestal met behoud van elementen van het niet-standaard accent. Dit overschakelen wordt ook codewisseling genoemd.
Het Afro-Amerikaanse 'Vernaculaire' Engels deelt een groot deel van zijn grammatica en fonologie met de landelijke dialecten van de zuidelijke Verenigde Staten, en vooral ouder Zuid-Amerikaans-Engels vanwege historische connecties van Afro-Amerikanen met de regio.
Hedendaagse taalkundigen beweren dat de overeenkomsten tussen Afro-Amerikaans-Engels, West-Afrikaanse talen en op Engels gebaseerde creoolse talen gering zijn. De Afro-Amerikaans-Engelse variëteit valt genealogisch nog onder de Engelse taal en is aantoonbaar terug te voeren op de diverse niet-standaard dialecten van vroege Engelse kolonisten in de zuidelijke Verenigde Staten. Een minderheid van taalkundigen beweert echter dat de Afro-Amerikaans-Engels zoveel kenmerken deelt met Afrikaanse creoolse talen die over de hele wereld worden gesproken dat het ontstaan zou kunnen zijn als zijn eigen op Engels gebaseerde creooltaal of semi-creooltaal, anders dan de Engelse taal, voordat het een proces van Decreolisatie onderging.[1]
Afro-Amerikaans-Engels kan worden beschouwd als een dialect, ethnolect of sociolect. Hoewel het duidelijk is dat er een sterke historische relatie is tussen deze taalvariëteit en eerdere zuidelijke Amerikaanse dialecten, is de oorsprong ervan nog steeds een kwestie van debat.
De leidende theorie onder taalkundigen is dat Afro-Amerikaans-Engels altijd een dialect van het Engels is geweest, wat betekent dat het afkomstig is uit eerdere Engelse dialecten in plaats van uit op Engels gebaseerde creoolse talen die weer in het Engels "decreoliseerden". In het begin van de jaren 2000 leverde Shana Poplack bewijs op basis van een corpus uit een aantal geschriften - van geïsoleerde enclaves in Samaná en Nova Scotia, bevolkt door afstammelingen van migraties van vroege Afro-Amerikaans-Engelssprekende groepen (zie Samaná Engels) dat suggereert dat de grammatica van vroeg Afro-Amerikaans-Engels dichter bij dat van Britse dialecten uit dezelfde periode lag dan dat het moderne, stedelijke Afro-Amerikaans-Engels ligt bij andere huidige Amerikaanse dialecten. Dit suggereert dat de moderne taal het resultaat is van een afwijking van de reguliere variëteiten en dus niet het resultaat is van de decreolisering van een wijdverbreide Amerikaans creools.
Taalkundige John McWhorter stelt dat de bijdrage van West-Afrikaanse talen aan Afro-Amerikaans-Engels gering is. In een interview op National Public Radio's Talk of the Nation, karakteriseerde McWhorter Afro-Amerikaans-Engels als een "hybride van regionale dialecten van Groot-Brittannië waaraan slaven in Amerika werden blootgesteld omdat ze vaak samenwerkten met de contractarbeiders die die dialecten spraken...". Volgens McWhorter zijn vrijwel alle taalkundigen die de oorsprong van Afro-Amerikaans-Engels zorgvuldig hebben bestudeerd 'het erover eens dat de West-Afrikaanse connectie vrij klein is'.
Een creooltheorie, minder geaccepteerd onder taalkundigen, stelt daarentegen dat Afro-Amerikaans-Engels is ontstaan uit een of meer creoolse talen die werden gebruikt door Afrikaanse gevangenen van de Trans-Atlantische slavenhandel, omdat de gevangenen veel verschillende moedertalen spraken en daarom een nieuwe manier nodig hadden om onderling en met hun ontvoerders te communiceren. Volgens deze theorie ontwikkelden deze gevangenen eerst de zogenaamde pidgin-talen: vereenvoudigde mengsels van talen. Aangezien pidgins ontstaan door nauw contact tussen sprekers van verschillende talen, leende de slavenhandel zich uitermate goed voor het ontstaan van zulke mengtalen. Creolist John Dillard citeert bijvoorbeeld de slavenschip William Smith die de enorme diversiteit aan onderling onverstaanbare talen in Gambia beschrijft. Tegen 1715 werd een Afrikaanse pidgin gereproduceerd in romans van Daniel Defoe, in het bijzonder The Life of Colonel Jacque. In 1721 deed Cotton Mather de eerste poging om de uitspraken van slaven op te nemen in zijn interviews over de praktijk van pokkeninenting. In de tijd van de Amerikaanse Revolutie waren de variëteiten onder slavencreolen niet helemaal onderling verstaanbaar. Dillard citeert een herinnering aan "slaventaal" tegen de tweede helft van de 18e eeuw: "Kay, massa, you just leave me, me sit here, great fish jump up into da canoe, here he be, massa, fine fish, massa; me den very grad; den me sit very still, until another great fish jump into de canoe; but me fall asleep, massa, and no wake 'til you come....". Pas tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog werd de taal van de slaven bekend bij een groot aantal opgeleide blanken. De abolitionistische kranten van voor de oorlog vormen een rijk corpus van voorbeelden van creoolse plantages. In Army Life in a Black Regiment (1870), beschrijft Thomas Wentworth Higginson veel kenmerken van de taal van zijn zwarte soldaten. Tegenstanders van de creoolse theorie suggereren dat dergelijke pidgins of creolen bestonden, maar simpelweg uitstierven zonder direct bij te dragen aan het moderne Afro-Amerikaanse Engels.
Hoewel Afro-Amerikaans-Engels niet de eenvoudige verleden tijdmarkering heeft van andere Engelse varianten (dat wil zeggen, de -ed van "worked"), heeft het wel een optioneel tijdsysteem met ten minste vier aspecten van de verleden tijd en twee aspecten van de toekomende tijd.
Fase | Voorbeeld | |
---|---|---|
Verleden tijd | pre-recent | I been bought it |
recent | I done buy it | |
Pre-tegenwoordig | I did buy it | |
Inceptief verleden | I do buy it | |
Tegenwoordige tijd | I be buying it | |
Toekomende tijd | onmiddellijk | I'mma buy it |
Post-onmiddellijk | I'mma gonna buy it | |
Onbepaalde toekomst | I gonna buy it |
Als fasehulpwerkwoorden moeten been en done als eerste hulpwerkwoorden voorkomen; wanneer ze als de tweede voorkomen, dragen ze extra aspecten:
Het laatste voorbeeld toont een van de meest onderscheidende kenmerken van het Afro-Amerikaans-Engels: het gebruik van be om aan te geven dat de uitvoering van het werkwoord een gewoonte is. In de meeste andere Amerikaans-Engelse dialecten kan dit alleen ondubbelzinnig worden uitgedrukt door bijwoorden te gebruiken, zoals usually (gewoonlijk).
Deze aspect-markerende vorm van been of BIN[2] is beklemtoond en semantisch verschillend van de niet-beklemtoonde vorm: She BIN running ('Ze loopt al heel lang') en She been running ('Ze heeft gerend'). Dit aspect heeft verschillende namen gekregen, waaronder de perfecte fase (perfect phase), het verre verleden (remote past) en de verre fase (remote phase) (dit artikel gebruikt de derde term). Zoals hierboven te zien is, plaatst het werkwoord been de actie in het verre verleden. Wanneer been echter wordt gebruikt met statieve werkwoorden of gerundiumvormen, toont been aan dat de actie in een ver verleden begon en dat deze nu nog voortduurt. Rickford (1999) suggereert dat een betere vertaling bij het gebruik van statieve werkwoorden "voor een lange tijd" is. Bijvoorbeeld, als reactie op "I like your new dress" (Ik vind je nieuwe jurk leuk), zou je kunnen horen "Oh, I been had this dress" wat betekent dat de spreker de jurk al lang heeft en dat deze niet nieuw is.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.