Diskusjon:Hopperstad stavkirke
From Wikipedia, the free encyclopedia
Det er en tegning fra 1878, ikke en tegning av hvordan en tror stavkirken så ut. — Jeblad 31. okt 2005 kl.12:26 (UTC)
Hopperstad stavkirke er en utmerket artikkel, noe som betyr at den har gått gjennom en prosess og blitt verifisert som noe av det beste Wikipedia kan by på.
|
Sitater av personer må være ordrett, selv om en mener at de er feil på noen måte. Det skal ikke rettes i bøyninger, entall/flertall og hva en måtte mene er riktig skriveform på det angjeldende tidspunkt. Mer spesifikt så skal en ikke endre et sitat til å lyde gammelt. — Jeblad 31. okt 2005 kl.12:52 (UTC)
- Dersom dette var et sitat, hadde det vært lurest å markere dette med sitattegn og parentes med funnsted angitt - jeg oppfattet det som en litt klossete billedtekst laget av en wikipedianer. Den som vet om dette er et sitat, kan kanskje gjøre den nødvendige korreksjon. Ctande 31. okt 2005 kl.12:57 (UTC)
- Tror vi snakker om to ting, det første er tegningen som er en gammel tegning av kirken og som hadde en krøkete tekst. Tror det var jeg som skrev den. I neste utgave så det ut som en tegning av den gamle kirken. Kanskje det bare er jeg som tolker det slik. Det andre er et sitat av Blix og en tekst fra et bilde i kirken. Her er teksten som er sitert endret. Jeg vet ikke hvor viktig det er men har det bare i fingrene at sitater skal være sitater og skal derfor ikke endres. — Jeblad 31. okt 2005 kl.17:33 (UTC)
Sitatet av arkitekt P. A. Blix er nå en hybrid med delvis moderne, delvis hans samtids rettskrivning. Jeg kjenner ikke kilden til dette sitatet, men inntil vi får brakt på det rene hvordan han selv skrev denne teksten, har vi to muligheter: Enten å modernisere til nåtidig ortografi, eller å bruke en konsekvent rettskrivning fra 1880-årene. Da må det være store bokstaver i alle substantiver, ikke bare i noen. Det må stå af, ikke av, Arbeide og ikke Arbeid, osv. Blix var en studert mann og brukte neppe en privat rettskrivning. Jeg foreslår inntil videre modernisering, siden det kan være tvil om den opprinnelig ortografien.
Roede 31. okt 2005 kl.20:31 (UTC)
- Vær forsiktig med å omskrive sitater om du ikke kan dokumentere omskrivingen. Jeg tror ikke en skal modernisere språket selv om en føler aldri så sterkt for det. Jeg føler så sterkt for dette at selv om sitatet er på et språk som ikke er direkte forståelig så skal orginalsitatet med om ikke dette gjør teksten uleselig. Det eneste unntaket er om omfang og type gjør at en heller lenker til en kilde for sitatet.
- Her er kilden
- Aaraas, Margrethe Henden, Djupedal, Torkjell, Vengen, Sigurd og Førsund, Finn Borgen Hopperstad stavkyrkje i På kyrkjeferd i Sogn og Fjordane bind 2, Sogn og Fjordane fylkeskommune 2000 s. 128-135, ISBN 82-91722-14-5
- — Jeblad 31. okt 2005 kl.20:53 (UTC)