ਲਾ ਮਾਰਸੇਯੈਜ਼
ਫਰਾਂਸ ਦਾ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਗੀਤ From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
"ਲਾ ਮਾਰਸੇਯੈਜ਼" (ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ ਉਚਾਰਨ: [la maʁsɛjɛz]) ਫ਼ਰਾਂਸ ਦਾ ਕੌਮੀ ਗੀਤ ਹੈ।
ਇਹ ਗੀਤ 1792 ਵਿੱਚ ਕਲੋਡ ਜੋਜ਼ਫ਼ ਰੂਜੇ ਡ ਲਿਜ਼ਲਅ ਵੱਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਸਜਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।
ਬੋਲ
ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ ਬੋਲ, ਪੰਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ ...
| La Marseillaise | |
| ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ ਬੋਲ | ਪੰਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ |
|---|---|
| Allons enfants de la Patrie, | ਉੱਠੋ, ਪਿੱਤਰ-ਭੂਮੀ ਦੇ ਬੱਚਿਓ, |
| Le jour de gloire est arrivé ! | ਵਡਿਆਈ ਦਾ ਦਿਨ ਆ ਗਿਆ ਹੈ! |
| Contre nous de la tyrannie, | ਸਾਡੇ ਮੂਹਰੇ ਜਬਰ |
| L'étendard sanglant est levé, (bis) | ਨੇ ਆਪਣਾ ਖ਼ੂਨੀ ਝੰਡਾ ਚੁੱਕ ਲਿਆ ਹੈ (ਦੁਹਰਾਈ) |
| Entendez-vous dans les campagnes | ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਣਦੀ ਹੈ, ਪਿੰਡਾਂ ਵਿੱਚ, |
| Mugir ces féroces soldats ? | ਉਹਨਾਂ ਵਹਿਸ਼ੀ ਫ਼ੌਜੀਆਂ ਦੀ ਬੜ੍ਹਕ? |
| Ils viennent jusque dans vos bras | ਉਹ ਸਿੱਧੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬਾਹਵਾਂ ਵੱਲ ਆ ਰਹੇ ਹਨ |
| Égorger vos fils, vos compagnes ! | ਤੁਹਾਡੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਵਹੁਟੀਆਂ ਦੇ ਗਲੇ ਵੱਢਣ! |
| Aux armes, citoyens, | ਸ਼ਸਤਰਾਂ ਵੱਲ, ਨਾਗਰਿਕੋ, |
| Formez vos bataillons, | ਆਪਣੇ ਦਸਤੇ ਬਣਾਓ, |
| Marchons, marchons ! | ਚਲੋ ਕੂਚ ਕਰੀਏ, ਚਲੋ ਕੂਚ ਕਰੀਏ! |
| Qu'un sang impur | ਚਲੋ ਇੱਕ ਗੰਦੇ ਲਹੂ ਨਾਲ਼ |
| Abreuve nos sillons ! | ਆਪਣੀਆਂ ਸਿਆੜਾਂ ਨੂੰ ਸਿੰਜੀਏ! (ਦੁਹਰਾਈ) |
| Que veut cette horde d'esclaves, | What does this horde of slaves, |
| De traîtres, de rois conjurés ? | Of traitors and conjured kings want? |
| Pour qui ces ignobles entraves, | For whom are these vile chains, |
| Ces fers dès longtemps préparés ? (bis) | These long-prepared irons? (repeat) |
| Français, pour nous, ah ! quel outrage | Frenchmen, for us, ah! What outrage |
| Quels transports il doit exciter ! | What fury it must arouse! |
| C'est nous qu'on ose méditer | It is us they dare plan |
| De rendre à l'antique esclavage ! | To return to the old slavery! |
| Aux armes, citoyens... | To arms, citizens... |
| Quoi ! des cohortes étrangères | What! Foreign cohorts |
| Feraient la loi dans nos foyers ! | Would make the law in our homes! |
| Quoi ! Ces phalanges mercenaires | What! These mercenary phalanxes |
| Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis) | Would strike down our proud warriors! (repeat) |
| Grand Dieu ! Par des mains enchaînées | Great God ! By chained hands |
| Nos fronts sous le joug se ploieraient | Our brows would yield under the yoke |
| De vils despotes deviendraient | Vile despots would have themselves |
| Les maîtres de nos destinées ! | The masters of our destinies! |
| Aux armes, citoyens... | To arms, citizens... |
| Tremblez, tyrans et vous perfides | Tremble, tyrants and you traitors |
| L'opprobre de tous les partis, | The shame of all parties, |
| Tremblez ! vos projets parricides | Tremble! Your parricidal schemes |
| Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis) | Will finally receive their reward! (repeat) |
| Tout est soldat pour vous combattre, | Everyone is a soldier to combat you |
| S'ils tombent, nos jeunes héros, | If they fall, our young heroes, |
| La terre en produit de nouveaux, | The earth will produce new ones, |
| Contre vous tout prêts à se battre ! | Ready to fight against you! |
| Aux armes, citoyens... | To arms, citizens... |
| Français, en guerriers magnanimes, | Frenchmen, as magnanimous warriors, |
| Portez ou retenez vos coups ! | You bear or hold back your blows! |
| Épargnez ces tristes victimes, | You spare those sorry victims, |
| À regret s'armant contre nous. (bis) | Who arm against us with regret. (repeat) |
| Mais ces despotes sanguinaires, | But not these bloodthirsty despots, |
| Mais ces complices de Bouillé, | These accomplices of Bouillé, |
| Tous ces tigres qui, sans pitié, | All these tigers who, mercilessly, |
| Déchirent le sein de leur mère ! | Rip their mother's breast! |
| Aux armes, citoyens... | To arms, citizens... |
| Amour sacré de la Patrie, | Sacred love of the Fatherland, |
| Conduis, soutiens nos bras vengeurs | Lead, support our avenging arms |
| Liberté, Liberté chérie, | Liberty, cherished Liberty, |
| Combats avec tes défenseurs ! (bis) | Fight with thy defenders! (repeat) |
| Sous nos drapeaux que la victoire | Under our flags, shall victory |
| Accoure à tes mâles accents, | Hurry to thy manly accents, |
| Que tes ennemis expirants | That thy expiring enemies, |
| Voient ton triomphe et notre gloire ! | See thy triumph and our glory! |
| Aux armes, citoyens... | ਸ਼ਸਤਰਾਂ ਵੱਲ, ਨਾਗਰਿਕੋ... |
| (Couplet des enfants) | (ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਕਵਿਤਾ) |
| Nous entrerons dans la carrière[1] | We shall enter the (military) career |
| Quand nos aînés n'y seront plus, | When our elders are no longer there, |
| Nous y trouverons leur poussière | There we shall find their dust |
| Et la trace de leurs vertus (bis) | And the trace of their virtues (repeat) |
| Bien moins jaloux de leur survivre | Much less keen to survive them |
| Que de partager leur cercueil, | Than to share their coffins, |
| Nous aurons le sublime orgueil | We shall have the sublime pride |
| De les venger ou de les suivre | Of avenging or following them |
| Aux armes, citoyens... | ਸ਼ਸਤਰਾਂ ਵੱਲ, ਨਾਗਰਿਕੋ... |
ਬੰਦ ਕਰੋ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੱਥ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: ਮਾਰਸੇਈ ਦਾ ਗੀਤ, ਬੋਲ ...
| ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: ਮਾਰਸੇਈ ਦਾ ਗੀਤ | |
|---|---|
ਜਿੱਤ ਦੀ ਡਾਟ ਉੱਤੇ ਮੂਰਤੀਮਾਨ ਲਾ ਮਾਰਸੇਯੈਜ਼ | |
ਫ਼ਰਾਂਸ ਦਾ ਕੌਮੀ ਗੀਤ | |
| ਬੋਲ | ਕਲੋਡ ਜੋਜ਼ਫ਼ ਰੂਜੇ ਡ ਲਿਜ਼ਲਅ, 1792 |
| ਸੰਗੀਤ | ਕਲੋਡ ਜੋਜ਼ਫ਼ ਰੂਜੇ ਡ ਲਿਜ਼ਲਅ, 1792 |
| ਅਪਣਾਇਆ | 1795 |
| ਆਡੀਓ ਨਮੂਨਾ | |
ਲਾ ਮਾਰਸੇਯੈਜ਼ (ਸਾਜ਼ੀ)
| |
ਬੰਦ ਕਰੋ
ਵਿਕੀਮੀਡੀਆ ਕਾਮਨਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਾ ਮਾਰਸੇਯੈਜ਼ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮੀਡੀਆ ਹੈ।
Remove ads
ਹਵਾਲੇ
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads
Remove ads
