Polskie tłumaczenie
I
Boliwijczycy: sprzyjający los
zwieńczył nasze gorące prośby;
jest już wolna, już wolna ta ziemia,
przestała już być niewolnicą.
Huk wojny i przerażającą wrzawę,
które wczoraj było słychać
zastąpiły dziś, w harmonijnym kontraście,
słodkie hymny pokoju i jedności (bis)
Refren:
Szlachetne imię Ojczyzny
w sławie i blasku zachowajmy;
i na jej ołtarzu na nowo przysięgnijmy:
Prędzej umrzeć niż żyć w niewoli!
II
Chwała dzielnym wojownikom,
którzy heroizmem i wytrwałością
wywalczyli wolność i sławę, którą zaczyna
się dziś cieszyć szczęśliwa Boliwia.
Niech ich imiona marmur i brąz
następnym wiekom przekazują
i głośnym śpiewem powtarzają:
Wolność! Wolność! Wolność! (bis)
Refren
III
Tutaj Sprawiedliwość wzniosła swój tron,
którego nie uznaje podły ucisk.
i chwalebnym tonem przekazuje:
Wolność, wolność, wolność!
Ta ziemia piękna i niewinna,
która Bolivarowi zawdzięcza swą nazwę,
jest szczęśliwą ojczyzną, gdzie człowiek
żyje w szczęściu i pokoju. (bis)
Refren
IV
Jeśli obca siła pewnego dnia
zniewolić Boliwię by spróbowała,
niech się szykuje na straszny los
który grozi pysznemu najeźdźcy.
Bo synowie wielkiego Bolivara
już tysiące razy przysięgali
umrzeć prędzej, niż ujrzeć zhańbionym
dostojny sztandar Ojczyzny. (bis)