Najlepsze pytania
Chronologia
Czat
Perspektywa
Wacława Komarnicka
polska tłumaczka literatury angielskiej Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Remove ads
Wacława Komarnicka (ur. 29 czerwca 1912, zm. 6 sierpnia 1984[1] w Warszawie) – polska tłumaczka z języka angielskiego.
W roku 1967 otrzymała Nagrodę Polskiego PEN Clubu za pracę translatorską[2].
Remove ads
Wybór przekładów
- John Berger – G.
- Frances Hodgson Burnett – Mała księżniczka
- Agatha Christie – Morderstwo na plebanii
- Wilkie Collins – Kamień Księżycowy
- Charles Dickens – Mała Dorrit
- John Fowles – Kochanica Francuza
- Washington Irving – Legenda o Sennej Kotlinie
- Daphne du Maurier – Oberża na pustkowiu
- Mazo de la Roche – Pan na Jalnie, Żniwa Whiteoaków
- Booth Tarkington – Siedemnastolatek
- John Wyndham – Dzień tryfidów
Remove ads
Przypisy
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads