Discussão:Bombardeamentos atômicos de Hiroshima e Nagasaki/Arquivo/1
De Wikipedia, a enciclopédia encyclopedia
Eu gostaria de contribuir na tradução deste artigo. Entretanto, embora, ele esteja marcado como "em tradução", não há nele fragmentos por traduzir, nem uma referência ao artigo original (necessário para verificar a correção da tradução).
Esta página é um arquivo de discussões passadas. Não edite seu conteúdo. Se quiser iniciar um novo tema de discussão ou retomar um tema abordado nesta página, por favor, faça-o na página de discussão. |
Eu sou brasileiro e, ao ler o artigo, deparei-me com algumas palavras, para nós, difíceis de entender. Acredito que um estudante de nível ginasial teria grandes dificuldades para entender certas palavras. Listo abaixo algumas expressões que me pareceram estranhas (para os brasileiros) e uma expressão alternativa. Como eu não sei se essa expressão alternativa seria entendida nos outros países de língua portuguesa, limitei-me a listar aqui algumas, sem fazer nenhuma alteração no artigo em si. Peço aos não-brasileiros que verifiquem a lista abaixo e, caso a expressão alternativa seja aceitável, substituam-na no artigo.
- um fim célere ⇒ um fim rápido
- raides aéreos ⇒ ataques aéreos
- betão armado ⇒ concreto armado
- aterrar ⇒ aterrissar (no Brasil, "aterrar" significa "cobrir de terra")
- solarenga tarde ⇒ tarde ensolarada
- nuvem de fumo ⇒ nuvem de fumaça (a propósito, "nuvem" não leva acento)
- poderá ter morto ⇒ poderia ter matado
O conteúdo do artigo em si pareceu-me um tanto enviesado, parece estar culpando exclusivamente os militaristas japoneses por terem deixado os Estados Unidos sem outra opção além de largar as DUAS bombas. Outro ponto que me chamou atenção foi a afirmação de que "a invasão da Manchúria pela URRS foi tratada com desdém pelo governo japonês", pois há historiadores que afirmam que foi precisamente este o evento que mais pesou na decisão do Japão aceitar a rendição incondicional. Eu entendo (percebo) japonês e gostaria de acrescentar alguns pontos controversos na história do bombardeio de Horoshima e Nagasaki, mas antes gostaria de ouvir a opinião de outras pessoas aqui na página de discussão.
Se carregar na aba "editar" e fizer um scroll até ao fim do artigo, poderá ver as partes ainda não traduzidas. Lije*Also ? 04:30, 8 Julho 2006 (UTC)