Ficheiro:Schweizer_Psalm.png
De Wikipedia, a enciclopédia encyclopedia
Imagem numa resolução maior (835 × 1 181 píxeis, tamanho: 110 kB, tipo MIME: image/png)
Esta imagem provém do Wikimedia Commons, um acervo de conteúdo livre da Wikimedia Foundation que pode ser utilizado por outros projetos.
|
Descrição do ficheiro
DescriçãoSchweizer Psalm.png |
English: The Swiss national anthem, with the German lyrics. |
Data | |
Origem | Obra do próprio |
Autor | Music by Alberich Zwyssig (1808–1854); German lyrics by Leonhard Widmer (1809–1867) |
Outras versões | The music and the lyrics are in the public domain. |
File:Schweizerpsalm.svg é uma versão vetorial deste ficheiro. Ela deve ser usada em vez desta imagem em formato raster, se não for de qualidade inferior.
File:Schweizer Psalm.png → File:Schweizerpsalm.svg
Para mais informações, consulte Ajuda:SVG.
|
LilyPond source
The musical notation in this image was rendered by LilyPond, a free-software engraving program. Here is a listing of the LilyPond source used to create this file. |
\version "2.16.0" #(set-global-staff-size 17) #(ly:set-option 'point-and-click #f) \paper { ragged-last-bottom = ##f } \header { title = "Schweizerpsalm" subtitle = " " composer = "Alberich Zwyssig (1808–1854)" arranger = " " poet = "Leonhard Widmer (1809–1867)" tagline = " " } TI = \relative ees'' { bes8. bes16 bes4 ees ees8. d16 d4 r bes8. bes16 bes4 f' f8. ees16 ees4 r g4. g8 f f f4. ees8 d4 c2 a4 bes2 r4 d8. d16 d4 d ees4.( d8) c[ bes] bes2. bes2 r4 d8. d16 d4 d ees4.( f8) g4 f2( ees4) d2 r4 bes8. bes16 bes4 ees des8. c16 c4 r c8. c16 c4 f ees8. d!16 d4 r g4. g8 as8 f8 ees2 d4 ees2 r4 g4. g8 as8 f8 ees2 ees4 ees4( d8[ c]) d4 ees2 r4 \bar "|." } TII = \relative ees'' { bes8. bes16 bes4 bes bes8. bes16 bes4 s as8. as16 as4 d8[ bes] bes8. bes16 bes4 s ees4. ees8 d d a4. c8 bes4 g2 f4 f2 s4 bes8. bes16 bes4 bes bes2 as8[ g] f4( as g) f2 s4 bes8. bes16 bes4 bes bes4.( d8) ees4 bes2. bes2 s4 g8. g16 g4 bes bes8. as16 as4 s as8. as16 as4 c bes8. bes16 bes4 s ees4. ees8 ees8 c8 bes2 as4 g2( bes4) ees4. ees8 ees8 c8 bes2 bes4 bes2 bes4 bes2 s4 \bar "|." } BI = \relative ees { g8. g16 g4 g as8. as16 as4 s f8. f16 f4 as as8. g16 g4 s bes4. bes8 bes bes f4. f8 f4 ees2 f8[ ees] d2 s4 f8. f16 f4 as g2 ees4 d4( f ees) d2 s4 f8. f16 bes4 bes bes2 bes4 bes4( as g) f2 s4 ees8. ees16 ees4 g8[ ees] ees8. ees16 ees4 s ees8. ees16 ees4 as g8. f16 f4 s bes4. b8 c as g2 f4 ees2( f4) bes4. b8 c as g2 ges4 f2 as4 g!2 s4 \bar "|." } BII = \relative ees { ees8. ees16 ees4 ees f8. f16 f4 r d8. d16 d4 bes ees8. ees16 ees4 r ees4. ees8 bes bes c4. f8 bes,4 es4( c) f, bes2 r4 bes8. bes16 bes4 bes bes2 bes4 bes2. bes2 r4 bes8. bes16 bes4 as' g4.( f8) ees4 d2( ees4) bes2 r4 ees8. ees16 ees4 ees as,8. as16 as4 r as8. as16 as4 f bes8. bes16 bes4 r ees4. ees8 as, as bes2 b4 c2( d4) ees4. ees8 as, as bes2 bes4 bes2 bes4 ees2 r4 \bar "|." } VerseI = \lyricmode { \set stanza = "1." Trittst im Mor -- gen -- rot da -- her, seh’ ich dich im Strah -- len -- meer, dich, du Hoch -- er -- ha -- be -- ner, Herr -- li -- cher! Wenn der Al -- pen -- firn __ sich rö -- tet, be -- tet, fre -- ie Schwei -- zer, be -- tet! Eu -- re from -- me See -- le ahnt, eu -- re from -- me See -- le ahnt Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. } VerseII = \lyricmode { \set stanza = "2." Kommst im A -- bend -- glühn da -- her, find’ ich dich im Ster -- nen -- heer, dich, du Men -- schen -- freund -- li -- cher, Lie -- ben -- der! In des Him -- mels lich -- ten Räu -- men kann ich froh und se -- lig träu -- men! Denn die from -- me See -- le ahnt, denn die from -- me See -- le ahnt Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. } VerseIII = \lyricmode { \set stanza = "3." Ziehst im Ne -- bel -- flor da -- her, such’ ich dich im Wol -- ken -- meer, dich, du Un -- er -- gründ -- li -- cher, E -- wi -- ger! Aus dem grau -- en Luft -- ge -- bil -- de tritt die Son -- ne klar __ und mil -- de, und die from -- me See -- le ahnt, und die from -- me See -- le ahnt Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. } VerseIV = \lyricmode { \set stanza = "4." Fährst im wil -- den Sturm da -- her, bist du selbst uns Hort und Wehr, du, all -- mäch -- tig Wal -- ten -- der, Ret -- ten -- der! In Ge -- wit -- ter -- nacht und __ Grau -- en Lasst uns kind -- lich ihm __ ver -- trau -- en! Ja, die from -- me See -- le ahnt, ja, die from -- me See -- le ahnt Gott im heh -- ren Va -- ter -- land, Gott, den Herrn, im heh -- ren Va -- ter -- land. } GlobalSettings = \notemode { \key ees \major \time 3/4 \autoBeamOff \revert Rest #'direction \revert MultiMeasureRest #'staff-position \tempo "Andante" } \score { \context ChoirStaff << \context Staff = tenors << \dynamicUp \context Voice = tenoreprimo { \voiceOne << \GlobalSettings \TI >> } \context Voice = tenoresecondo { \voiceTwo << \GlobalSettings \TII >> } >> \context Lyrics = VersI \lyricsto tenoreprimo \VerseI \context Lyrics = VersII \lyricsto tenoreprimo \VerseII \context Lyrics = VersIII \lyricsto tenoreprimo \VerseIII \context Lyrics = VersIV \lyricsto tenoreprimo \VerseIV \context Staff = bassos << \clef bass \dynamicDown \context Voice = bassoprimo { \voiceOne <<\GlobalSettings \BI >> } \context Voice = bassosecondo { \voiceTwo <<\GlobalSettings \BII >> } >> >> \layout { indent = 0\cm \context {\Score \remove "Bar_number_engraver" } } }
Licenciamento
Public domainPublic domainfalsefalse |
Esta obra está no domínio público no seu país de origem e noutros países e áreas onde o período de proteção dos direitos de autor é igual ou inferior à vida do autor mais 70 anos. Também tem de incluir uma marcação de domínio público nos Estados Unidos para indicar porque é que esta obra está no domínio público nos Estados Unidos. Observe que alguns países tem prazos de direitos autorais superiores a 70 anos: o México tem 100 anos, a Jamaica tem 95 anos, a Colômbia tem 80 anos e a Guatemala e Samoa têm 75 anos. Esta imagem pode não estar em domínio público nestes países, que aliás não implementam a regra do prazo mais curto. Os diretos autorais podem se estender a trabalhos criados por franceses que morreram pela França na Segunda Guerra Mundial (mais informações), russos que serviram na Frente Oriental da Segunda Guerra Mundial (conhecida como a Grande Guerra Patriótica na Rússia) e vítimas postumamente reabilitadas da repressão soviética (mais informações). | |
Este ficheiro foi considerado livre de restrições conhecidas devidas a direitos de autor, incluindo todos os direitos conexos. |
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
Elementos retratados neste ficheiro
retrata
Histórico do ficheiro
Clique uma data e hora para ver o ficheiro tal como ele se encontrava nessa altura.
Data e hora | Miniatura | Dimensões | Utilizador | Comentário | |
---|---|---|---|---|---|
atual | 21h31min de 1 de julho de 2013 | 835 × 1 181 (110 kB) | Rettinghaus | minor corrections | |
20h59min de 10 de fevereiro de 2013 | 835 × 1 181 (97 kB) | NixonB | Corrected rendering of fourth verse lyrics | ||
19h36min de 17 de junho de 2011 | 835 × 1 181 (97 kB) | Rettinghaus | Completely rewritten and corrected many errors. Now it presents the original version for four voices. | ||
21h42min de 8 de agosto de 2008 | 859 × 1 111 (92 kB) | Schutz | == Summary == {{Information |Description={{en|1=The Swiss national anthem, with the German lyrics.}} |Source=Self-made |Author=Music by Alberich Zwyssig (1808-1854); German lyrics by Leonhard Widmer (1809-1867); music sheet by User:Schutz |Date=1841 | |
Utilização local do ficheiro
A seguinte página usa este ficheiro:
Utilização global do ficheiro
As seguintes wikis usam este ficheiro:
- el.wikipedia.org
- fi.wikipedia.org
- gl.wikipedia.org
- jv.wikipedia.org
- ko.wikipedia.org
- pl.wikipedia.org
- ru.wikipedia.org
- simple.wikipedia.org
- sk.wikipedia.org
- sv.wikipedia.org
- tl.wikipedia.org
- uk.wikipedia.org
- vi.wikipedia.org
- zh.wikipedia.org
Metadados
Este ficheiro contém informação adicional, provavelmente adicionada a partir da câmara digital ou scanner utilizada para criar ou digitalizar a imagem. Caso o ficheiro tenha sido modificado a partir do seu estado original, alguns detalhes poderão não refletir completamente as mudanças efetuadas.
Resolução horizontal | 39,76 pt/cm |
---|---|
Resolução vertical | 39,76 pt/cm |
Software utilizado |
|