cover image

Português brasileiro

conjunto de dialetos da língua portuguesa como falados no Brasil / De Wikipedia, a enciclopédia livre

Português do Brasil (abreviado como pt-BR[2]), também conhecido como português brasileiro, é o termo utilizado para classificar a variante da língua portuguesa falada pelos mais de 203 milhões de brasileiros que vivem dentro e fora do Brasil.[1] A grande população brasileira, quando comparada com a dos demais países lusófonos, implica que o português brasileiro seja a variante do português mais falada e escrita do mundo, mais que a variante do país de origem, Portugal, à semelhança do que acontece com o inglês norte-americano face ao britânico.[3]

Quick facts: Português do BrasilPT-BR, Estatuto oficial, C...
Português do Brasil

PT-BR

Falado(a) em: Flag_of_Brazil.svg Brasil
Flag_of_France.svg Guiana Francesa
Flag_of_Paraguay.svg Paraguai
Flag_of_Suriname.svg Suriname
Flag_of_Uruguay.svg Uruguai
Flag_of_Colombia.svg Colômbia
Flag_of_Venezuela.svg Venezuela
Total de falantes: ≅ 203 milhões (2022 – censo oficial)[1]
Posição: Indo-europeia
Família: Românica
 Românica ocidental
  Ibero-românica
   Ibero-ocidental
    Galego-português
     Português
      Português do Brasil
Estatuto oficial
Língua oficial de: Flag_of_Brazil.svg Brasil
Regulado por: Academia Brasileira de Letras (ABL)
Códigos de língua
ISO 639-1: pt-BR
ISO 639-2: ---
BRA_orthographic.svg

Localização do Brasil.
Close

No decorrer da sua história, o português brasileiro incorporou empréstimos de termos indígenas, especialmente do tupi antigo,[4] mas também de línguas africanas, sobretudo do quicongo, quimbundo e umbundo,[5] do francês, do castelhano, do italiano, do alemão, do inglês e do árabe.

Há várias diferenças entre o português europeu e o português brasileiro, especialmente no vocabulário, pronúncia e sintaxe, principalmente nas variedades vernáculas; nos textos formais as diferenças também existem, mas são bem menores. Devido à forte influência que o português brasileiro sofreu de outros idiomas, especialmente do tupi, a diferença entre a linguagem escrita e a falada se tornou bem maior do que a do português europeu.[6] O estabelecimento do Acordo Ortográfico de 1990, já em vigor no Brasil desde 1 de janeiro de 2009, visou a unificação da grafia das duas variantes da língua portuguesa, criando uma ortografia comum que garantiria uma grafia única para 98% das palavras.[7]

Devido à importância do Brasil no Mercosul e na UNASUL, esta variante é ensinada nos países da América do Sul e nos principais parceiros econômicos do Brasil.[8] Também há falantes de português brasileiro como língua materna nos países onde há grandes comunidades brasileiras, particularmente nos Estados Unidos, Japão e em diversos países da Europa, como Portugal, Alemanha, Reino Unido, França e Espanha. No Japão, nos Estados Unidos, e, sobretudo, na América Latina, é ensinada a variante brasileira para estudantes estrangeiros da língua portuguesa.