Top Qs
Linha do tempo
Chat
Contexto
Lista de monarcas do Vietnã
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Remove ads
Este artigo lista os monarcas do Vietnã . Sob o sistema de imperador em casa e rei no exterior usado por dinastias posteriores, os monarcas vietnamitas usariam o título de Imperador (皇帝, Hoàng đế; ou outros equivalentes) internamente, e o termo mais comum Soberano (𤤰, Vua), Rei (王, Vương), ou Sua Majestade (Imperial) (陛下, Bệ hạ) em outros lugares. [1] [2]
Remove ads
Visão geral
Alguns monarcas vietnamitas declararam-se reis (vương) ou imperadores (hoàng đế). [1] [2] Títulos imperiais eram usados tanto para assuntos internos quanto externos, exceto para missões diplomáticas na China, onde monarcas vietnamitas eram considerados reis ou príncipes. Muitos dos monarcas Lê posteriores eram governantes testa de ferro, com os poderes reais repousando sobre senhores feudais e príncipes que eram tecnicamente seus servos. A maioria dos monarcas vietnamitas são conhecidos por seus nomes póstumos ou nomes de templos, enquanto a dinastia Nguyễn, a última casa reinante, é conhecida por seus nomes de era.
Remove ads
Títulos
Resumir
Perspectiva
Títulos vietnamitas
Os monarcas vietnamitas usavam e eram chamados por muitos títulos, dependendo do prestígio e favorecimento de cada governante. Com exceção dos governantes lendários e da dinastia Zhao de língua sinítica e da dinastia Ly inicial, a designação vietnamita mais popular e comum para governante, vua 𪼀 (lit. soberano, chefe), de acordo com Liam C. Kelley, é "amplamente baseada em uma associação semântica pura baseada na característica benevolente associada ao 'pai' (mas, por outro lado, a imagem do pai também pode ser aterrorizante, rigorosa ou até mesmo má)". Como não há um caractere chinês elaborado ou qualquer tentativa de padronizar a escrita sino-vietnamita Chữ Nôm para traduzir vua, o título foi traduzido de maneiras diferentes. Vua em vietnamita antigo (séculos X a XV) é atestado na literatura budista do século XIV Việt Điện U Linh Tập como bùgài (布蓋) em chinês ou vua cái (grande soberano em vietnamita), [3] nas escrituras budistas do século XV Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh as sībù (司布); no vietnamita médio (séculos XVI a XVII) como ꞗua ou bua; [4] tornando-se vua no vietnamita moderno (séculos XVIII a XIX), conforme registrado por A Voyage to Madagascar and the East Indies, de Alexis-Marie de Rochon. [5]
De acordo com Mark Alves, o vietnamita vua era aparentemente uma palavra emprestada da forma chinesa antiga do título Wáng (王, rei), *ɢʷaŋ, para Proto-Viet-Muong. Frédéric Pain, no entanto, insiste que vua é de um léxico vietnamita completamente indígena, derivado do proto-vietnamita sesquissilábico *k.bɔ. [6] Embora o monarca fosse comumente chamado vernacularmente de vua, os registros reais vietnamitas e os títulos cerimoniais oficiais usam hoàng đế (imperador) ou vương (rei), que são versões vietnamitas dos títulos reais chineses Huángdì e Wáng, desde a época de Đinh Bộ Lĩnh. Eles foram empregados para mostrar a credibilidade dos monarcas vietnamitas, e este último foi usado nas relações tributárias com os impérios chineses sem ser considerado um súdito chinês. [6] [7]
O budismo exerceu influência sobre vários títulos reais vietnamitas, como quando o devoto rei budista Lý Cao Tông (r. 1176–1210) do final do século XII exigiu que seus cortesãos o chamassem de phật (Buda). [8] Seu bisavô e predecessor Lý Nhân Tông (r. 1072–1127), um grande patrocinador da sangha budista, em sua inscrição em estelas erguida em 1121, comparou a si mesmo e suas realizações com os antigos governantes do subcontinente indiano perto da época de Gautama Buda, particularmente o rei Udayana e o imperador Açoca. [9]
Títulos Cham
Os governantes Cham do antigo Reino de Champá, no atual Vietnã Central e Meridional, usavam muitos títulos, a maioria derivados de títulos hindus em sânscrito. Havia títulos prefixados, entre eles, Jaya e Śrī, em que Śrī (Sua gloriosa, Sua Majestade) era usado mais comumente antes do nome de cada governante, e às vezes Śrī e Jaya eram combinados em Śrī Jaya [nome do monarca]. Os títulos reais eram usados para indicar o poder e o prestígio dos governantes: raja-di-raja (rei dos reis), maharajadhiraja (grande rei dos reis), arddharaja (vice-rei/rei júnior). [10] Após a queda de Vijaya Champá e da dinastia Simhavarmanid em 1471, todos os títulos sânscritos desapareceram dos registros Cham, porque os governantes do sul de Panduranga se autodenominaram Po (título nativo Cham, que também significa "Rei, Sua Majestade, Sua Majestade"), e o islamismo gradualmente substituiu o hinduísmo em Champá pós-1471. [11]
Remove ads
Período antigo
Resumir
Perspectiva
Período Hồng Bàng
De acordo com a tradição, houve dezoito reis Hùng do período Hồng Bàng, conhecidos então como Văn Lang naquela época, de cerca de 2879 a.C. a cerca de 258 a.C. A seguir está a lista de 18 linhagens de reis Hùng, conforme registrado no livro Việt Nam sử lược de Trần Trọng Kim.[12]
Dinastia Thục (257–207 a.C.)
Dinastia Triệu (204–111 a.C.)
Ainda há um debate sobre o status da dinastia Triệu (dinastia Zhao): os historiadores vietnamitas tradicionais consideravam a dinastia Triệu como uma dinastia vietnamita local, enquanto os historiadores vietnamitas modernos geralmente consideram a dinastia Triệu como uma dinastia chinesa.[13]
Remove ads
1º, 2º, 3º período de dominação chinesa (111 a.C. - 939 d.C.)
Resumir
Perspectiva
Irmãs Trưng | Lady Triệu | Mai Hắc Đế | |||||||||||||
Dinastia Triệu | Dinastia Lý Inicial | Phùng Hưng | Autonomia | Período independente | |||||||||||
111 BCE | 40 | 43 | 246 | 249 | 544 | 602 | 722 | 766 | 789 | 906 | 938 |
Irmãs Trưng (40–43)
Rebeliões Mai (713–723)
Rebeliões Phùng (766–791)
Dinastia Lý Inicial (544–602)
Dinastia Lý Inicial (544–602) | ||||
111 a.C. | 544 | 602 | 938 |
Đào Lang Vương não é oficialmente considerado imperador da dinastia Lý inicial, pois ele era um autoproclamado imperador.
Remove ads
Período autônomo (866–938) e período independente (938–1407)
Resumir
Perspectiva
Dominação Ming | Nam–Bắc triều * Bắc Hà–Nam Hà | Indochina Francesa | ||||||||||||||||||
Dominação Chinesa | Ngô | Đinh | Lê Inicial | Lý | Trần | Hồ | Trần Posterior | Lê | Mạc | Lê Restaurada | Tây Sơn | Nguyễn | Era moderna | |||||||
Senhores Trịnh | ||||||||||||||||||||
Senhores Nguyễn | ||||||||||||||||||||
939 | 1009 | 1225 | 1400 | 1427 | 1527 | 1592 | 1788 | 1858 | 1945 |
Tĩnh Hải quân (866–938)
Família Khúc (905–938) | |||
111 a.C. | 905 | 938 |
Naquela época, os líderes Khúc ainda detinham o título de Jiedushi, portanto não eram reis oficiais do Vietnã..
Dinastia Ngô (939–965)
Dinastia Ngô (939–965) | |||
939 | 965 | 1945 |
Remove ads
Interregno (965-968)
Resumir
Perspectiva
Período dos Reinos Combatentes
O trono da dinastia Ngô foi assumido por Dương Tam Kha, o cunhado de Ngô Quyền e isso levou à raiva entre aqueles que eram leais à dinastia Ngô. Os senhores da guerra locais decidiram fazer rebeliões para reivindicar o trono.
Anarquia dos 12 Senhores da Guerra (965–968) | |||
965 | 968 | 1945 |
Remove ads
Estado de Đại Cồ Việt (968–1054) e Estado de Đại Việt (1054–1400, 1427–1804)
Resumir
Perspectiva
Dinastia Đinh (968–980)
Dinastia Đinh (968–980) | ||||
939 | 968 | 980 | 1945 |
Dinastia Lê Inicial (980–1009)
Dinastia Lê Inicial (980–1009) | ||||
939 | 980 | 1009 | 1945 |
Dinastia Lý Posterior (1009–1225)
Dinastia Lý Posterior (1009–1225) | ||||
939 | 1010 | 1225 | 1945 |
Dinastia Trần (1225–1400)
Dinastia Trần (1225–1400) | ||||
939 | 1225 | 1400 | 1945 |
Remove ads
Estado de Đại Ngu (1400–1407)
Dinastia Hồ (1400–1407)
Dinastia Hồ (1400–1407) | ||||
939 | 1400 | 1407 | 1945 |
Quarto período de dominação chinesa (1407–1428)
Dinastia Trần Posterior (1407–1414)
Dinastia Trần Posterior (1407–1414) | ||||
939 | 1407 | 1413 | 1945 |
Segundo período independente (1428–1802)
Resumir
Perspectiva
Dinastia Lê Posterior – Período inicial (1428–1527)
Dinastia Lê Posterior – Período inicial (1428–1527) | ||||
939 | 1428 | 1527 | 1945 |
Dinastia do Norte e do Sul (1533–1592)
Dinastia do Norte – Dinastia Mạc (1527–1592)
Dinastia Mạc (1527–1592) | ||||
939 | 1527 | 1592 | 1945 |
Dinastia do Sul – Dinastia Lê Restaurada – Período dos senhores da guerra (1533–1789)
Dinastia Lê Posterior – Período dos senhores da guerra (1533–1788) | ||||
939 | 1533 | 1789 | 1945 |
Tonquim – Senhores Trịnh (1545–1787)
Senhores Trịnh (1545–1787) | ||||
939 | 1545 | 1787 | 1945 |
Trịnh Kiểm nunca se declarou como Senhor durante seu governo, seus títulos foram dados postumamente por seus descendentes. Portanto, ele não é considerado um Senhor oficial de Trịnh.
Cochinchina – Senhores Nguyễn (1558–1777)
Senhores Nguyễn (1558–1777) | ||||
939 | 1558 | 1802 | 1945 |
Nguyễn Phúc Dương foi estabelecido pelos líderes Tây Sơn leaders (Nguyễn Nhạc, Nguyễn Huệ e Nguyễn Lữ) como um Senhor Nguyễn fantoche para seus propósitos políticos durante a Revolta de Tây Sơn. Portanto, às vezes ele não é considerado um senhor Nguyễn oficial.
Dinastia Tây Sơn (1778–1802)
Dinastia Tây Sơn (1778–1802) | ||||
939 | 1778 | 1802 | 1945 |
Nguyễn Nhạc dropped his emperor title in 1788 after his younger brother – Nguyễn Huệ – declared himself as Emperor.
Remove ads
Império de Dai Nam (1802–1883), Protetorados de Aname e Tonquim (1883–1945), e Império do Vietnã (1945)
Dinastia Nguyễn (1802–1945)
Dinastia Nguyễn (1802–1945) | |||
939 | 1802 | 1945 |
Remove ads
Nações não vietnamitas
Resumir
Perspectiva
Champá (192–1832)
Funan (68–550)
Chenla (550–802)
Ngưu Hống (século XI–1433)
Referências
- Woodside 1988, p. 10.
- IFLAI 2013, p. 259.
- DeFrancis, John (2019), Colonialism and language policy in Viet Nam, ISBN 978-90-279-7643-7, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, p. 22
- Baron, Samuel; Borri, Christoforo; Dror, Olga; Taylor, Keith W. (2018). Views of Seventeenth-Century Vietnam: Christoforo Borri on Cochinchina and Samuel Baron on Tonkin. [S.l.]: Cornell University Press. pp. 182, 240, explain in pp. 20–21. ISBN 978-1-501-72090-1
- Rochon, Alexis-Marie de (1792). A voyage to Madagascar and the East Indies. [S.l.: s.n.]
- Pain, Frederic (2020). «"Giao Chỉ" ("Jiāozhǐ") as a diffusion center of Chinese diachronic changes: syllabic weight contrast and phonologisation of its phonetic correlates». Tsing Hua Journal of Chinese Studies. 40 (3): 1–57 p. 15
- Yu Insun Lê Văn Hữu and Ngô Sĩ Liên. A Comparison of Their Perception of Vietnamese History, pp. 45-71 in Reid & Tran 2006 (p. 67).
- Sponberg, Alan; Hardacre, Helen (1988). Maitreya, the Future Buddha. Contributed by Reischauer Institute Professor of Japanese Religions and Society & American Academy of Religion, National Endowment for the Humanities, Princeton University. [S.l.]: Cambridge University Press. ISBN 978-0-52134-344-2
- Whitmore, John K. (2015), «Building a Buddhist monarchy in Dai Viet: Temples and texts under Ly Nhan Tong (1072-1127)», in: Lammerts, Buddhist Dynamics in Premodern and Early Modern Southeast Asia, ISBN 978-9-814-51906-9, ISEAS Publishing, Institute of Southeast Asian Studies, pp. 283–306 p. 295
- Schweyer, Anne-Valérie (2005). «Po Nagar de Nha Trang, seconde partie : Le dossier épigraphique». Aséanie. 15: 87–120. doi:10.3406/asean.2005.1847
- Taylor, K. W. (1983). «The "Twelve Lords" in Tenth-Century Vietnam». Journal of Southeast Asian Studies (1): 46–62. ISSN 0022-4634. Consultado em 3 de março de 2025
- Trần Trọng Kim 1971, p. 17
- Yoshikai Masato, "Ancient Nam Viet in historical descriptions", Southeast Asia: a historical encyclopedia, from Angkor Wat to East Timor, Volume 2, ABC-CLIO, 2004, p. 934.
- Ngô Sĩ Liên 1993, p. 54
- Ngô Sĩ Liên 1993, p. 55
- Ngô Sĩ Liên 1993, p. 62
- «Shrine's demise angers residents». Vietnamnet.vn. 14 de abril de 2009. Consultado em 3 de dezembro de 2009. Cópia arquivada em 19 de abril de 2009
- Coedès, George (1968). Walter F. Vella, ed. The Indianized States of Southeast Asia. trans. Susan Brown Cowing. [S.l.]: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-0368-1
- http://www.ari.nus.edu.sg/wps/wps05_053.pdf, retrieved 16 Aug 2017
- Tran Ky Phuong, Bruce Lockhart (2011). The Cham of Vietnam: History, Society and Art. NUS Press. ISBN 997169459X, 9789971694593.
- http://www7.plala.or.jp/seareview/newpage2History%20of%20Champa.html, retrieved 16 Aug 2017
- http://contents.nahf.or.kr/item/item.do?levelId=jo.k_0020_0489_0010, retrieved 12 Nov 2017
- http://www.ari.nus.edu.sg/wps/wps05_053.pdf, retrieved 13 Nov 2017
Bibliografia
- Ngô Sĩ Liên (1993), Đại Việt sử ký toàn thư (em vietnamita) Nội các quan bản ed. , Hanoi: Social Science Publishing House
- National Bureau for Historical Record (1998), Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (em vietnamita), Hanoi: Education Publishing House
- Trần Trọng Kim (1971), Việt Nam sử lược (em vietnamita), Saigon: Center for School Materials
- G. Coedès (1968), The Indianized States of Southeast Asia, Honolulu: University of Hawaii Press
- Chapuis, Oscar (1995), A history of Vietnam: from Hong Bang to Tự Đức, ISBN 0-313-29622-7, Greenwood Publishing Group
- International Federation of Library Associations and Institutions, ed. (2013). Names of Persons: National Usages for Entry in Catalogues. [S.l.]: Harvard Univ Asia Center. ISBN 978-3-110-97455-3
- Chapuis, Oscar (2000), The last emperors of Vietnam: from Tự Đức to Bảo Đại, ISBN 0-313-31170-6, Greenwood Publishing Group
- Woodside, Alexander (1988). Vietnam and the Chinese Model: A Comparative Study of Vietnamese and Chinese Government in the First Half of the Nineteenth Century. [S.l.]: Harvard University Asia Center. ISBN 978-0-674-93721-5
- Reid, Anthony; Tran, Nhung Tuyet (2006). Viet Nam: Borderless Histories. [S.l.]: University of Wisconsin Press. ISBN 978-1-316-44504-4
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads