Loading AI tools
государственный гимн Из Википедии, свободной энциклопедии
Государственный гимн Кыргызской Республики (кирг. Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни) — один из государственных символов Кыргызстана, наряду с флагом и гербом. Гимн утверждён 18 декабря 1992 года постановлением Верховного совета Кыргызской Республики № 1141-XII. Первоначально гимн состоял из трёх куплетов и припева, однако, постановлением Жогорку Кенеша Кыргызстана № 2648-V от 27 декабря 2012 года второй куплет был исключён[1].
Гимн Кыргызской Республики | |
---|---|
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | |
Автор слов |
Ж. Садыков, Ш. Кулуев, 1992 год |
Композитор |
Н. Давлесов, К. Молдобасанов, 1992 год |
Страна | Кыргызстан |
Утверждён | 18 декабря 1992 года |
|
Гимн создан композиторами Насыром Давлесовым и Калыем Молдобасановым на слова поэтов Жалила Садыкова и Шабданбека Кулуева. Автор перевода на русский филолог Михаил Рудов[2].
Зачёркнутый текст указывает на удалённый стих.
Кириллица | Неофициальная Латиница[lower-alpha 1] | Арабица | Монголица | Транскрипция МФА |
---|---|---|---|---|
Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар, |
Aq möñgülüü asqa zoolor, talaalar, |
،اق مۅڭگۉلۉۉ اسقا زوولور، تالاالار |
ᠠᠬᠠ ᠮᠥᠩᠭᠦᠯᠦᠭᠦ ᠠᠰᠬᠠ ᠵᠣᠯᠠᠷ᠂ ᠲᠠᠯᠠᠭᠠᠯᠠᠷ᠂ |
[ɑq mɵŋ.gʉ.ˈlʉː ɑs.ˈqɑ zɔː.ˈɫɔr tɑ.ɫɑː.ˈɫɑr ǀ] |
Высокие горы, долины, поля -
Родная, заветная наша земля.
Отцы наши жили среди Ала-Тоо
Всегда свою родину свято храня.
Припев:
Вперёд, киргизский народ,
Путём свободы вперёд!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай!
Извечно народ наш для дружбы открыт,
Единство и дружбу он в сердце хранит.
Земля Кыргызстана, родная страна
Лучами согласия озарена.
Припев
Мечты и надежды отцов сбылись.
И знамя свободы возносится ввысь.
Наследье отцов наших передадим
На благо народа потомкам своим
Припев
Порядок официального использования гимна Кыргызстана изложен в Законе «О государственных символах Кыргызской Республики» от 17 июля 2004 года[5].
Государственный гимн Кыргызстана — музыкально-поэтическое произведение, которое должно исполняться в точном соответствии с утверждённой музыкальной редакцией и текстом. Может исполняться в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом либо ином вокальном и инструментальном варианте. При этом могут использоваться средства звуко- и видеозаписи, а также средства теле- и радиотрансляции. В случаях вокального и вокально-инструментального исполнения гимн Кыргызстана исполняется полностью, а в случае инструментального исполнения допускается частичное исполнение гимна — проигрывается запев и припев один раз.
При официальном исполнении гимна Кыргызстана присутствующие слушают его стоя (мужчины — без головных уборов, за исключением национального головного убора и специального головного убора лиц, религиозные убеждения которых рассматривают обнажение головы как акт неуважения), при этом граждане Кыргызстана поют гимн и прикладывают правую руку к левой стороне груди.
В случае если исполнение гимна сопровождается поднятием Государственного флага Кыргызской Республики, присутствующие поворачиваются к нему лицом.
Государственный гимн Кыргызстана исполняется в следующих случаях:
Государственный гимн Кыргызской Республики также может исполняться:
Государственный гимн Кыргызстана транслируется государственными, частными телевизионными и радиовещательными компаниями: ежедневно — перед началом и по окончании вещания, а при круглосуточном вещании — в 6 часов и в 24 часа по местному времени.
При проведении официальных мероприятий на территориях иностранных государств исполнение Государственного гимна Кыргызской Республики осуществляется в соответствии с правилами, установленными международным протоколом, с учётом традиций страны пребывания.
Граждане Кыргызстана, а также лица, находящиеся на территории Республики, обязаны чтить гимн страны. Лица, виновные в надругательстве над гимном, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
По действующему закону Кыргызской Республики «Об авторском праве и смежных правах»[6] от 14 января 1998 года государственные символы не являются объектами авторских прав, поэтому музыка и слова гимна могут свободно использоваться в других музыкальных и иных произведениях искусства.
К предстоящему 28-летию принятия гимна Кыргызстана, 18 декабря 2020 года, Александром Ивановым — соотечественник, проживающий в Чехии, отличник культуры Кыргызской Республики, представил первый эквиритмический (выполненный с сохранением стихотворного размера) перевод киргизского гимна на чешский язык. Это первый эквиритмический перевод киргизского гимна с киргизского языка на другие языки мира[7].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.