Обсуждение:Сокращения названий книг Библии
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Библия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Библией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. ???
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта «Библия»
|
- Мне кажется, что добавление информации про Тору тут лишнее. "Брешит" и прочее - это не сокращения, а названия книг в еврейской традиции. Не к месту это тут. Да и почему только Тора? Мартын Лютый 14:35, 19 мая 2007 (UTC)
- Я добавил информацию про Тору, так как кто-то из статьи по Торе дал ссылку сюда. Если здесь информацию про иудаизма не уместна, значит и там ссылка сюда тоже не уместна. Удалил ссылку оттуда. Alexsmail 19:04, 24 мая 2007 (UTC)
- Иногда (калька с английской традиции) можно встретить цитаты вида Ин. 1:1b, что означает ссылку на отдельную фразу (предложение) внутри стиха. Если цитата открыта (т. е. не ограничена вторым стихом), иногда в русском попадаются варианты английского John 1:19f или Mat 3:1ff. Мартын Лютый 14:39, 19 мая 2007 (UTC)