Обсуждение:Туркманчайский мирный договор
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
почему в тексте есть упоминание о восточной Армении, тогда как ни в самом договоре и в других документах времени заключения договора нет и не могло бы быть такого понятия. подобный топоним в отношении земель на Кавказе не упоминается каджарским государством или российской империей.
Проект «Армения» (уровень II, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Армения», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Арменией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта «Армения»: развитая
Средняя
Важность статьи для проекта «Армения»: средняя
|
Проект «Азербайджан» (уровень IV, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Азербайджан», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Азербайджаном. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта «Азербайджан»: заготовка
Низкая
Важность статьи для проекта «Азербайджан»: низкая
|
Статистика просмотров страницы «Туркманчайский мирный договор» |
Убрано упоминание о Восочной Армении - административные деления того времени (ханства) вполне достаточны--Farroukh 09:49, 11 апреля 2013 (UTC)
- Наверное редакторы БСЭ столько не понимали. Нет, не достаточно. Когда надо писать о мифическом "разделе" никогда не существовавшего на Кавказе Азербайджана, наши соседы крайне активны, а когда надо констатировать азбучные данные исторической науки, то это уже очень трудно проходит через фильтр их знаний. --Taron Saharyan 22:38, 11 апреля 2013 (UTC)
- на Кавказе всегда существовал реальный топоним "Азербайджан" в разном его написании с древнейших времен. но не было никакакой Армении на той же земле.
в тексте самого договора написано: "Его Величество Шах, движымый благотворным и спасительным намеринием возвратить спокойствие Державе своей и устранить от подданных своих все, что могло бы увеличить еще бедствия, навлеченныя на них войною, столь счастливо настоящим договором окончанною, дарует совершенное и полное прощение всем жителям и Чиновникам Области, именуемой Адзербайджаном". так понятно, что земли эриванского ханства тоже относятся к тому же топониму. тем более говорится о правителях эриванского ханства с упоминанием их имен и родства. явно тюркского происхождения, как и сама правящая верхушка Каджарского государства.
- Спасибо за цитату. Она еще раз доказывает, что никакого Азербайджана на Кавказа не существовало. Вот полный текст:
Его Величество Шах Персидский, движимый благотворным и спасительным намерением возвратить спокойствие Державе своей и устранить от [241] подданных своих все, что могло бы увеличить еще бедствия, навлеченные на них войною, столь счастливо настоящим договором оконченною, дарует совершенное и полное прощение всем жителям и чиновникам области, именуемой Адзербиджаном. Никто из них, к какому бы разряду не принадлежал, не может подвергнутся преследованию, ни же оскорбления за мнения, поступки свои, или поведение в течении войны, или в продолженье временного занятия упомянутой области Российскими войсками. Сверх того будет предоставлена тем чиновникам и жителям годичный срок, считая от сего числа, для свободного перехода с своими семействами из Персидских областей в Российские, для вывоза и продажи движимого имущества, без всякого, со стороны правительства и местных начальников, препятствия, и не подвергая продаваемые, или вывозимые сими лицами имущества и вещи какой-либо пошлине или налогу. Относительно же имения недвижимого, определяется пятилетний срок для продажи оного, или учинения произвольных об оном распоряжений. Не распространяется однако же сие прощение на тех, кои до теченья упомянутого годичного срока впадут в какую-либо вину или преступление, подлежащее судебному наказанию.
- Это про исконный Азербайджан на юге реки Аракс, который был временно занят. Оттуда жители должны были перейти уже на российскую территорию на Кавказе. Все АИ говорят о Восточной Армении, будут другие дайте знать. А пока, как обычно, только ВП:ПРОТЕСТ— Taron Saharyan (обс.) 20:10, 29 октября 2019 (UTC)
Некорректная формулировка последнего предложения --FHen 11:50, 18 января 2006 (UTC)
- Возможно, имеет смысл его полностью удалить. Grandmaster 12:02, 18 января 2006 (UTC)
- Согласен, можно было оставить первую половину, но так фраза теряет всякий смысл, лучше удалить --FHen 12:09, 18 января 2006 (UTC)
- А Можно нейтрально: Особенно большое значение договор имел для судеб армянского народа, часть армян, проживающих в Персии, в результате его подписания переселилась в Закавказье.--FHen 12:11, 18 января 2006 (UTC)
- Можно и так. Grandmaster 12:28, 18 января 2006 (UTC)
- А по мне так лучше было бы вернуть ту прежнюю фразу про потомков армян, в своё время угнанных в Персию Аббасом из Джульфы. Если я правильно помню описание их обратного переселения, они не очень-то этому радовались, поскольку за долгие десятилетия (?) жизни на чужбине они уже приросли корнями к новой земле, а теперь их поднимали и снова переселяли - зачем? для чего? - причём совсем в другое место, а не в места, которые были родными для их предков. Что толку с того, что это Закавказье? Закавказье большое, и их там не очень-то ждали обратно. Фраза не очень-то приобрела в смысле - как Вам кажется? wulfson 14:14, 18 января 2006 (UTC)
- Последняя фраза в смысле хоть действительно не приобрела, но стала более конкретной. А упоминание действительно можно включить, только там речь идёт, насколько я знаю, не о десятилетиях, а почти двух столетиях (тоже ?). --FHen 16:53, 18 января 2006 (UTC)
Уважаемый wulfson, Мое мнение по данному вопросу вам известно. Из Персии переселяли не только потомков переселенцев из Джульфы, которые если верить Брокгаузу ушли оттуда 200 лет назад и осели в Исфахане, а огромное множество армянского населения из различных регионов Персии. К тому же переселение было сугубо добровольным, а не принудительным. Селились они на землях мусульман, которые были этим недовольны и это приводило к конфликтам. Об этом рассказывает Грибоедов в своем письме к министру иностранных дел России. Очевидно, что это делалось с целью изменить демографические показатели и увеличить количество христианского населения, так как царские чиновники с недоверием относились к мусульманам. Мне кажется, что если это статья о договоре, то необходимо указать, о чем конкретно шла речь в договоре, а кого и зачем переселяли – это вопрос достаточно спорный, и его лучше оставить за скобками. В договоре ведь не упомянут шах Аббас, не так ли? Мне кажется, что без этой фразы будет даже лучше, так как это позволит избежать дальнейших споров. Grandmaster 17:07, 18 января 2006 (UTC)
- Хорошо, хорошо - в пятый раз обещаю Вам пока не спорить - просто у нас появился третий соучастник и, я надеюсь, более конструктивный, чем иные - не к ночи будь упомянуты. Так что я просто поддерживаю разговор. О! Нашёл почву для компромисса! Ну об этом потом. Спокойной ночи! wulfson 21:34, 18 января 2006 (UTC)
Некорректная формулировка последнего предложения --FHen 11:50, 18 января 2006 (UTC)
- Возможно, имеет смысл его полностью удалить. Grandmaster 12:02, 18 января 2006 (UTC)
- Согласен, можно было оставить первую половину, но так фраза теряет всякий смысл, лучше удалить --FHen 12:09, 18 января 2006 (UTC)
- А Можно нейтрально: Особенно большое значение договор имел для судеб армянского народа, часть армян, проживающих в Персии, в результате его подписания переселилась в Закавказье.--FHen 12:11, 18 января 2006 (UTC)
- Можно и так. Grandmaster 12:28, 18 января 2006 (UTC)
- А по мне так лучше было бы вернуть ту прежнюю фразу про потомков армян, в своё время угнанных в Персию Аббасом из Джульфы. Если я правильно помню описание их обратного переселения, они не очень-то этому радовались, поскольку за долгие десятилетия (?) жизни на чужбине они уже приросли корнями к новой земле, а теперь их поднимали и снова переселяли - зачем? для чего? - причём совсем в другое место, а не в места, которые были родными для их предков. Что толку с того, что это Закавказье? Закавказье большое, и их там не очень-то ждали обратно. Фраза не очень-то приобрела в смысле - как Вам кажется? wulfson 14:14, 18 января 2006 (UTC)
- Последняя фраза в смысле хоть действительно не приобрела, но стала более конкретной. А упоминание действительно можно включить, только там речь идёт, насколько я знаю, не о десятилетиях, а почти двух столетиях (тоже ?). --FHen 16:53, 18 января 2006 (UTC)
Уважаемый wulfson, Мое мнение по данному вопросу вам известно. Из Персии переселяли не только потомков переселенцев из Джульфы, которые если верить Брокгаузу ушли оттуда 200 лет назад и осели в Исфахане, а огромное множество армянского населения из различных регионов Персии. К тому же переселение было сугубо добровольным, а не принудительным. Селились они на землях мусульман, которые были этим недовольны и это приводило к конфликтам. Об этом рассказывает Грибоедов в своем письме к министру иностранных дел России. Очевидно, что это делалось с целью изменить демографические показатели и увеличить количество христианского населения, так как царские чиновники с недоверием относились к мусульманам. Мне кажется, что если это статья о договоре, то необходимо указать, о чем конкретно шла речь в договоре, а кого и зачем переселяли – это вопрос достаточно спорный, и его лучше оставить за скобками. В договоре ведь не упомянут шах Аббас, не так ли? Мне кажется, что без этой фразы будет даже лучше, так как это позволит избежать дальнейших споров. Grandmaster 17:07, 18 января 2006 (UTC)
- Хорошо, хорошо - в пятый раз обещаю Вам пока не спорить - просто у нас появился третий соучастник и, я надеюсь, более конструктивный, чем иные - не к ночи будь упомянуты. Так что я просто поддерживаю разговор. О! Нашёл почву для компромисса! Ну об этом потом. Спокойной ночи! wulfson 21:34, 18 января 2006 (UTC)
Некорректная формулировка последнего предложения --FHen 11:50, 18 января 2006 (UTC)
- Возможно, имеет смысл его полностью удалить. Grandmaster 12:02, 18 января 2006 (UTC)
- Согласен, можно было оставить первую половину, но так фраза теряет всякий смысл, лучше удалить --FHen 12:09, 18 января 2006 (UTC)
- А Можно нейтрально: Особенно большое значение договор имел для судеб армянского народа, часть армян, проживающих в Персии, в результате его подписания переселилась в Закавказье.--FHen 12:11, 18 января 2006 (UTC)
- Можно и так. Grandmaster 12:28, 18 января 2006 (UTC)
- А по мне так лучше было бы вернуть ту прежнюю фразу про потомков армян, в своё время угнанных в Персию Аббасом из Джульфы. Если я правильно помню описание их обратного переселения, они не очень-то этому радовались, поскольку за долгие десятилетия (?) жизни на чужбине они уже приросли корнями к новой земле, а теперь их поднимали и снова переселяли - зачем? для чего? - причём совсем в другое место, а не в места, которые были родными для их предков. Что толку с того, что это Закавказье? Закавказье большое, и их там не очень-то ждали обратно. Фраза не очень-то приобрела в смысле - как Вам кажется? wulfson 14:14, 18 января 2006 (UTC)
- Последняя фраза в смысле хоть действительно не приобрела, но стала более конкретной. А упоминание действительно можно включить, только там речь идёт, насколько я знаю, не о десятилетиях, а почти двух столетиях (тоже ?). --FHen 16:53, 18 января 2006 (UTC)
Уважаемый wulfson, Мое мнение по данному вопросу вам известно. Из Персии переселяли не только потомков переселенцев из Джульфы, которые если верить Брокгаузу ушли оттуда 200 лет назад и осели в Исфахане, а огромное множество армянского населения из различных регионов Персии. К тому же переселение было сугубо добровольным, а не принудительным. Селились они на землях мусульман, которые были этим недовольны и это приводило к конфликтам. Об этом рассказывает Грибоедов в своем письме к министру иностранных дел России. Очевидно, что это делалось с целью изменить демографические показатели и увеличить количество христианского населения, так как царские чиновники с недоверием относились к мусульманам. Мне кажется, что если это статья о договоре, то необходимо указать, о чем конкретно шла речь в договоре, а кого и зачем переселяли – это вопрос достаточно спорный, и его лучше оставить за скобками. В договоре ведь не упомянут шах Аббас, не так ли? Мне кажется, что без этой фразы будет даже лучше, так как это позволит избежать дальнейших споров. Grandmaster 17:07, 18 января 2006 (UTC)
- Хорошо, хорошо - в пятый раз обещаю Вам пока не спорить - просто у нас появился третий соучастник и, я надеюсь, более конструктивный, чем иные - не к ночи будь упомянуты. Так что я просто поддерживаю разговор. О! Нашёл почву для компромисса! Ну об этом потом. Спокойной ночи! wulfson 21:34, 18 января 2006 (UTC)