Синодальный перевод
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Библии на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый российским Святейшим синодом для домашнего (не богослужебного) чтения[1][2]. Первый текст Синодального перевода (только Четвероевангелие) был опубликован в 1819 году. Полный текст Синодального перевода Библии вышел в 1876 году.
Краткие факты Синодальный перевод, Жанр ...
Синодальный перевод | |
---|---|
| |
Жанр | Религиозное писание |
Язык оригинала | русский |
Дата первой публикации | XIX век |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Закрыть
Для богослужений в Русской православной церкви используется перевод Библии на церковнославянский язык, так называемая Елизаветинская Библия[3].