Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Вьетнамская каллиграфия

каллиграфическое письмо Вьетнама современным вьетнамским алфавитом на основе латиницы Из Википедии, свободной энциклопедии

Вьетнамская каллиграфия
Remove ads

Вьетнамская каллиграфия (вьет. thư pháp Việt Nam; 越南 書法) использует несколько шрифтов, включая Тьы-хан (chữ Hán, китайские иероглифы), тьы-ном и основанный на латинице куокнгы (chữ Quốc ngữ). Исторически каллиграфы использовали первые два письма. Однако из-за принятия основанного на латыни куокнгы современная вьетнамская каллиграфия также использует латиницу.

На традиционную вьетнамскую каллиграфию сильно повлияла китайская каллиграфия. Как часть восточноазиатской культурной сферы, классический китайский язык часто использовался в качестве письменного средства общения, и в результате вьетнамская каллиграфия также следует стандартам китайской каллиграфии и использует тьы-хан во многих своих работах. Например, во времена династии Ли её стиль был очень похож на стиль китайской династии Тан (618-907). Во время правления династии Чан на стиль каллиграфии сильно повлияли китайские династии Сун (960–1279) и Юань (1271–1368)[1].

Со временем Вьетнам разработал собственные стили каллиграфии для написания как классического китайского языка, так и тьы-ном. Во времена более поздней династии Ле во Вьетнаме был разработан стиль каллиграфии, названный «Nam tự» (南字, букв. «Южный шрифт») Фам Динь Хо[вьет.] (範廷琥) в его книге Ву Чунг Туй Бут («Vũ Trung Tùy Bút»; 雨中隨筆)[2]. Сначала он использовался только в канцелярских целях, но со временем приобрёл широкую популярность. Он также назывался «Lệnh Thư» (令書, букв. «Сценарий для указов») во Всеобъемлющей истории Вьетнама (Việt Sử Toát Yếu; 越史撮要) из-за его первоначальной бюрократической направленности[3].

В наше время преобладает каллиграфия на основе вьетнамской латиницы, так как тьы-ном и китайские иероглифы в значительной степени вышли из употребления[4]. Каллиграфия куокнгы приобрела популярность во время движений Новой Поэзии[англ.] и Свободной Поэзии из-за растущей популярности использования вьетнамского языка, а также влияния французской литературы. Современная вьетнамская каллиграфия, несомненно, находится под влиянием современной латинской скорописи. Предпочтение отдаётся каллиграфической кисти[англ.], а не перу или тростниковой ручке, как в западной каллиграфии. Подобно китайской, вьетнамская каллиграфия используется для записи стихов, для праздничных баннеров, вывесок и т. д.

Remove ads

Примечания

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads