Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Морфология португальского языка

Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

Морфология португальского языка имеет много общих черт с морфологией испанского и большинства других романских языков. Особенная близость наблюдается в отношении галисийского языка. В отличие от классической латыни, португальский язык изобилует аналитизмами. В частности, почти полностью разрушена латинская система именного склонения, развились артикли, возникло большое количество аналитических форм глагола, добавились определенные ограничения на порядок слов.

Существительные в португальском языке имеют категорию рода и числа. В современном языке имена распределяются по двум родам: мужской и женский. Прилагательные, а также притяжательные и указательные местоимения и порядковые числительные, выступая в функции определения, согласуются с определяемым в роде и числе. Изменение по падежам утрачено (отголоском латинского изменения по падежам стало склонение личных местоимений, однако и здесь наблюдаются существенные упрощения). Большинство существительных и прилагательных могут присоединять уменьшительно-ласкательные или увеличительно-усиливающие словообразовательные суффиксы, а качественные прилагательные могут также иметь степени сравнения. Как правило, определение ставится после определяемого (хотя данное правило имеет свои исключения).

Как и для других языков романской группы, для португальского языка характерно развитое глагольное словоизменение: глаголы различают три времени (прошедшее, настоящее, будущее), 4 наклонения (изъявительное, сослагательное, условное и повелительное), два залога (активный и пассивный). Кроме того, глагольная система португальского языка включает в себя спрягаемый (личный) инфинитив, из всех романских языков развившийся лишь в португальском, мирандском и галисийском. Часть глагольных форм образуется синтетически, часть — аналитически. Большое количество конструкций с неличными формами глагола позволяет выражать мельчайшие оттенки действия. Португальский язык располагает двумя глаголами-связками (ser и estar), которые обозначают соответственно постоянный и временный признаки, а также могут соответствовать по своему значению русским глаголам «являться» и «находиться».

Remove ads

Имя существительное

Суммиров вкратце
Перспектива

Система именного словоизменения в португальском языке существенно упрощена по сравнению с латинской. Изменение по падежам было полностью утрачено (частично сохранилось лишь склонение личных местоимений), в то время как изменение по числам сохранилось.

Род существительных

Португальские существительные распределяются по двум родам: мужскому и женскому.

Род существительного в ряде случаев может быть определён по его окончанию[1]:

  • существительные мужского рода обычно оканчиваются на:
– -o (corpo);
– -tor, -dor, -sor, -ssor (motor, corredor, professor);
  • существительные женского рода, как правило, имеют следующие исходы:
– -a (mesa);
– -ção, -zão, -são, -ssão (nação, razão, televisão, profissão);
– -dade, -tade, -ude (verdade, vontade, saúde);
– -ice (velhice, tolice).

Исключения:

  • существительные греческого происхождения на -ma, -ta (tema, problema, poeta и др.) — мужского рода;
  • foto (фотография), moto (мотоцикл) — женского рода;
  • coração (сердце) — мужского рода.

Род существительных на -sta определяется биологическим полом человека:

o pianisto — пианист;
a pianista — пианистка.
Некоторые существительные-омонимы могут относиться к обоим родам, при этом от рода зависит их значение:
o capital (капитал) — a capital (столица);
o cabeça (глава) — a cabeça (голова);
o rádio (радиус, радий) — a rádio (радио).

В остальных случаях род существительных приходится определять по словарю.

Число существительных

Предполагается, что формы современных португальских существительных и прилагательных в большинстве своём восходят к формам латинского винительного падежа[2] (хотя некоторые слова продолжают латинский именительный падеж).[3] Этим и объясняется использование во множественном числе показателя -s.

Такие фонетические процессы, как назализация гласных, образование носовых дифтонгов и исчезновение интервокального l привели к тому, что между основой единственного и основой множественного числа некоторых существительных и прилагательных возникли определенные различия.[4]

В целом образование множественного числа существительных следует приведенным ниже моделям:

Подробнее Окончание ед. ч., Окончание мн. ч. ...

Существительные, оканчивающиеся на -s и имеющие ударение не на последнем слоге (lápis, pires), не меняют своей формы при образовании множественного числа.

Особое положение занимает группа существительных мужского рода, оканчивающихся на -o и содержащих в корне закрытый звук [o]. Некоторые из таких существительных образуют множественное число, называемое plural metafônico, изменяя в ударной позиции корневой закрытый [o], в определённых случаях орфографически обозначаемый сиркумфлексом, на открытый звук [ɔ], обозначаемый акутом:

  • o avô ['ɐvo] дедушка > os avós ['ɐvɔʃ] дедушки (для сравнения a avó ['ɐvɔ] бабушка, os avós ['ɐvɔʃ] бабушки и дедушки
  • olho ['oʎu] глаз > olhos ['ɔʎuʃ] глаза
  • jogo ['ʒogu] игра > jogos ['ʒɔguʃ] игры

Данное явление объясняется ассимиляцией корневого гласного (являвшегося изначально открытым) перед слогом, содержащим «u»:

  • nŏvŭs > nóvu > nôvu > nôvo
    nŏvōs > nóvos

На письме такие особенности не отображаются, когда ударный слог образуется по правилам. Характерны они для следующих имен:[5] destroço, esforço, fogo, forno, fosso, globo, grosso, imposto, jogo, miolo, morto, novo, olho, osso, ovo, poço, porco, porto, posto, povo, reforço, socorro, tijolo, torto, troco, troço.

Подобным образом ведут себя и прилагательные на -oso, имеющие закрытый звук [о] в форме муж. рода ед. числа, и открытый [ɔ] во всех остальных формах: numeroso [numə'ɹozu] многочисленный > numerosos [numə'ɹɔzuʃ] (м. р. мн. ч.), numerosa [numə'ɹɔzɐ] (ж. р. ед. ч.), numerosas [numə'ɹɔzɐʃ] (ж. р. мн. ч.)

Remove ads

Имя прилагательное

Суммиров вкратце
Перспектива

Прилагательные в португальском языке, выступая в роли определения, согласуются с определяемым в роде и числе. Образование множественного числа прилагательных происходит по той же схеме, что и у существительных:

Подробнее Род, Ед. ч. ...

Прилагательные, оканчивающиеся на -e, -l, -z, -s, имеют общую форму для обоих родов:

Подробнее Род, Ед. ч. ...

Не изменяются по родам и некоторые прилагательные на -a: Ele é um rapaz muito bacana (браз.) — Он крутой парень.

Прилагательные bom, mau, nu в форме женского рода меняют основу: boa, , nua.

Кроме того, качественные прилагательные могут иметь степени сравнения (положительную, сравнительную и превосходную)[6]:

Подробнее Степень, Образование ...

Ряд прилагательных может образовывать степени сравнения иным способом:

Подробнее Полож., Сравн. ...
Remove ads

Наречие

Суммиров вкратце
Перспектива

В португальском языке наречия могут образовываться от прилагательных при помощи суффикса -mente, прибавляемого к форме женского рода единственного числа прилагательного[7]:

  • claro (ясный) ➔ clara ➔ claramente (ясно)
  • diário (ежедневный) ➔ diária ➔ diariamente (ежедневно)
  • fácil (лёгкий, простой) ➔ facilmente (легко, просто)
  • frequente (частый) ➔ frequentemente (часто)

Если подряд употребляется несколько наречий, то суффикс -mente присоединяется только к последнему из них: Ele sempre fala alta e alegremente — Он всегда говорит громко и весело.

Подобно прилагательным, наречия могут образовывать степени сравнения:

Подробнее Степень, Образование ...

Наречия bem (хорошо), mal (плохо), muito (много), pouco (мало) образуют степени сравнения особым образом:

Подробнее Полож., Сравн. ...

o melhor/pior/mais/menos possível — как можно лучше/хуже/больше/меньше

Артикль

Суммиров вкратце
Перспектива

Как и в других романских языках, португальские существительные имеют категорию определенности, выражаемую артиклем. Основными областями употребления артиклей являются следующие:

  • неопределенный артикль:
    • сопутствует понятию, впервые упомянутому говорящим:
      eu comprei um livro — я купил книгу (кое-какую, о которой слушающий пока ничего не знает);
    • указывает на выделение предмета из класса ему подобных:
      um homem alto — высокий мужчина (то есть, являющийся одним из представителей класса «мужчины», коих существует огромное множество);
  • определенный артикль указывает на предметы или явления:
    • однозначные в этом случае, знакомые как говорящему, так и слушающему:
      o carro do meu marido — машина моего мужа (речь идёт о конкретной машине, то есть о той, которая принадлежит мужу);
    • единственные в своем роде:
      o Sol — Солнце (есть лишь одна звезда, именуемая Солнцем);
      a capital da Grécia — столица Греции (у Греции только одна столица — Афины).

Артикли ставятся перед существительными, согласуются с ними в роде и числе и имеют следующие формы:

Подробнее Род, Ед. ч. ...
Подробнее Род, Ед. ч. ...

В португальском языке артикль может соединяться с некоторыми предлогами, образуя с ними слитные формы:

Подробнее o, a ...

Примечание: начальные n- и pel- в слитных формах объясняются происхождением предлогов em и por из более ранних en (из лат. in) и per.

Подробнее um, uma ...

Определенный артикль может использоваться для субстантивации прилагательных и глаголов: jantar — «ужинать», o jantar — «ужин».

Также возможно использование определенного артикля для замены существительного в целях избежания повтора: A minha irmã continua morando em São Paulo, e a do Miguél mudou para o Rio — Моя сестра по прежнему живёт в Сан-Паулу, а сестра Мигела перебралась в Рио.

Кроме того, в португальском языке определенный артикль часто употребляется с именами людей: Sabes, onde mora o Pedro? — Знаешь, где живёт Педру?

Неопределенный артикль может указывать на то, что лицо или предмет проявляет высшую степень какого-то качества (в русском языке в этом случае, как правило, используются слова «просто», «настоящий»):

  • Ele é um gênio — Он просто гений (настоящий гений);
  • É uma delícia! — Просто объедение!

Формы множественного числа неопределенного артикля могут указывать на приблизительность (например, в значении русских оборотов «километров тридцать», «где-то 30 минут», «приблизительно 7 кг»):

  • Alguém sabe, quanto tempo vai durar essa reunião? — Кто-нибудь знает, сколько будет длиться это совещание?
  • Umas duas horas, eu acho — Думаю, часа два.
Remove ads

Местоимения

Суммиров вкратце
Перспектива

Личные местоимения

Подробнее Лицо, Ед. число ...

Примечания:

  • местоимение elas служит для обозначения группы лиц исключительно женского пола или для обозначения группы существительных исключительно женского рода;
  • местоимения você и vocês используются в Португалии для вежливого обращения к одному или нескольким лицам соответственно; в Бразилии местоимение você практически вытеснило tu (за исключением штата Риу-Гранди-ду-Сул);
  • для вежливого обращения в Португалии также могут использоваться o senhor/a senhora, в то время как в Бразилии только они и используются в данной функции (O senhor precisa de alguma coisa? — Вам что-нибудь нужно?);
  • você, vocês, o senhor/a senhora требуют после себя употребления глагола в форме 3-го лица, а не 2-го, как в русском (ср. Onde você mora? — Где ты живёшь (браз.)/Где Вы живёте (порт.)?; O senhor não trabalha mais aqui — Вы больше тут не работаете);
  • в разговорное речи в значении «мы» может употребляться «a gente» с глаголом в форме 3-го л. ед. ч.: A gente fica aqui — Мы останемся здесь (букв. Народ останется здесь).

Слияние личных местоимений с предлогами

Местоимения ele, ela, eles, elas могут образовывать слитные формы с предлогами de и em:

  • de + ele = dele
  • de + ela = dela
  • de + eles = deles
  • de + elas = delas
  • em + ele = nele
  • em + ela = nela
  • em + eles = neles
  • em + elas = nelas

Формы nele, nela, neles, nelas объясняются происхождением предлога em из более раннего en (ср. лат. in).

Формы dele, dela, deles, delas часто используются в значении притяжательных местоимения 3-го лица (a casa dele — его дом; a casa dela — её дом; a casa deles — их дом).

Склонение личных местоимений

Личные местоимения частично сохранили латинское склонение, хотя и в упрощённом варианте. Приведённые в таблице формы дательного и винительного падежей употребляются самостоятельно, становясь клитиками (произносятся с глаголом как единое слово, логическое ударение на них не падает). Их иногда называют неударными (беспредложными) местоимениями-дополнениями.

Подробнее Местоимение, Дат. пад. ...

В сочетании с предлогом com местоимения eu, tu, se, nós, vós дают следующие слитные формы:

  • com + mim = comigo
  • com + ti = contigo
  • com + si = consigo
  • com + nós = connosco (порт.)/conosco (браз.)
  • com + vós = convosco

Конечный элемент -co/-go этих форм восходит к латинскому предлогу cum (соответствовавшему современному португальскому com). Постановка предлога com после личных местоимений была одной из особенностей латинского языка. В результате происходит следующая цепочка преобразований: me + cum > mecum > mego > migo. В этих новых формах на -co/-go уже не прослеживается связь с предлогом com, вследствие чего он и был добавлен вторично, дав указанные выше слитные формы.

В тех случаях, когда неударные местоимения следуют за глаголом, они пишутся с ним через дефис: Conheço-te — Я тебя знаю.

Если местоимения -o, -a, -os, -as следуют за глаголом, то на стыке глагольного окончания с местоимением происходят следующие изменения[8]:

  • Если форма глагола заканчивается на -r, -s, -z, местоимения -o, -a, -os, -as принимают форму -lo, -la, -los, -las, а предшествующие им гласные a, e пишутся с ударением: á, ê:
    – Devo agradecê-la — Я должен её поблагодарить.
    – Eu fi-lo — Я это сделал.
  • Если форма глагола оканчивается на -m, то -o, -a, -os, -as переходят в -no, -na, -nos, -nas:
    – Convidaram-no para a festa — Его пригласили на праздник.

Положение неударных местоимений-дополнений в предложении

В случае если личные местоимения в роли дополнения не несут на себе логического ударения, они являются клитиками, и их позиция в предложении определяется рядом правил. Всего возможно 3 варианта расположения неударных личных местоимений-дополнений[9]:

  1. про́клиза (próclise) — местоимение ставится перед сказуемым (или спрягаемой его частью, если сказуемое является составным);
  2. э́нклиза (ênclise) — местоимение ставится после сказуемого;
  3. мезо́клиза (mesóclise) — местоимение ставится между инфинитивом и окончанием глагола.

Проклиза используется, в случае если в предложении присутствуют следующие категории слов, перетягивающие на себя местоимение[10]:

  1. слова, выражающие отрицание: não — не; nunca, jamais — никогда, nada — ничто; ninguém — никто; nem — даже не; de modo algum — никоим образом:
    - Nada me preocupa.
    - Ela nem se escutou direito.
  2. подчинительные союзы: quando — когда; se — если; porque — потому что; que — что, который; embora — хотя, несмотря на; logo que — как только:
    - Quando se trata de comida, ele é um «expert».
    - Quero que se comporte bem.
  3. наречия:
    - Sempre me dediquei à minha família.
    - Já se casaram?

    Однако, если после наречия стоит запятая, это наречие перестаёт перетягивать на себя местоимение:
    - Aqui, trabalha-se.
  4. неопределенные местоимения:
    - Alguém me ligou?
  5. вопросительные слова:
    - Como te chamas?
  6. подлежащее выраженное ударным личным местоимением (в Бразилии):
    - Nós o censurávamos.

Кроме того, проклиза используется:

  1. в восклицательных предложениях и при выражении желания:
    - Deus te abençoe!
  2. перед герундием с предлогом em:
    - Em se plantando tudo dá.
    - Em se tratando de futebol, ele é um craque.

Мезоклиза используется только с глаголами, стоящими в форме Futuro do Presente или Futuro no Pretécido (Condicional Simples)[11]:
- Mostrar-te-ei tudo.
- Mostrar-te-ia tudo.

Если в предложении имеется одно из слов, перетягивающих на себя местоимение, то вместо мезоклизы употребляется проклиза:
- Não te mostrarei nada.

Энклиза допускается в следующих случаях[12]:

  1. подлежащее выраженное ударным личным местоимением (в европейском варианте языка):
    - Eu amo-te.
  2. после инфинитива:
    - Não consigo baixá-lo.
  3. если предложение начинается с глагола:
    - Passaram-se 5 anos.
  4. если глагол стоит в форме повелительного наклонения (в положительной его форме):
    - Vai-te daqui!
  5. после герундия[13]:
    - Saiu deixando-nos por instantes.
    Однако если герундию предшествует предлог em или слово, перетягивающее на себя местоимение, то вместо экнлизы употребляется проклиза:
    - Ele saiu, não nos revelando os motivos.

Если неударное местоимение-дополнение употребляется при составном сказуемом (то есть, при глагольных конструкциях с инфинитивом, причастием и герундием):

  1. в случае конструкций с причастием местоимение ставится после вспомогательного глагола:
    - Tinha-lhes contado verdade.
    Если в предложении присутствует слово, перетягивающее на себя местоимение, то местоимение ставится перед глаголом:
    - Não lhe tinha contado a verdade.
  2. в случае конструкций с инфинитивом или герундием местоимение может встать как после спрягаемой части сказуемого, так и после инфинитива или герундия:
    - Quero-te contar a verdade.
    - Quero contar-te a verdade.
    Однако если в предложении имеется слово, перетягивающее на себя местоимение, то местоимение встаёт перед спрягаемой частью сказуемого или после смыслового глагола:
    - Não te quero enganar.
    - Não quero enganar-te.

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся[14].

Подробнее Ед. число, Мн. число ...

В португальском языке указательные местоимения могут также сопровождаться определённым артиклем (o meu trabalho — моя работа, a tua casa — твой дом). Употребление артикля в данном случае является факультативным.

Традиционно притяжательные местоимения стоят перед определяемым словом, однако в ряде случаев возможно и постпозитивное употребление, например, если перед определяемым словом стоит количественное числительное (um amigo meu — один мой друг, dois colegas teus — двое твоих коллег).

Указательные местоимения

В португальском языке существует 3 ряда указательных местоимений, различающиеся по степени удаленности обозначаемого ими объекта от говорящего и слушающего[15]:

Подробнее Ед. число, Мн. число ...

В формах мужского рода «е» произносится как закрытый звук [e], в формах женского рода — как открытый [ɛ].

Например, русское «эта книга» может передаваться на португальский как este livro (если, например, книга находится в руках или на столе у говорящего), так и esse livro (если книга находится в руках или на столе у того, с кем мы разговариваем). Aquele livro — это, соответственно, «та книга».

Кроме того, в португальском языке существуют местоимения isto, isso, aquilo, употребляющиеся самостоятельно:

  • O que é isso?! — Что это такое?! Eu trouxe aquilo que você tanto queria — Я принёс то, чего ты так хотел.

В португальском языке указательные местоимения могут образовывать слитные формы с предлогами de и em (а местоимения aquele(-a, -es, -as) и aquilo — еще и с предлогом a):

Подробнее este, esta ...
  • Пример: Cada um acredita naquilo que quer — Каждый верит в то, во что хочет (верить).
Remove ads

Глагол

Суммиров вкратце
Перспектива

Португальский глагол может изменяться по лицам (1-е, 2-е, 3-е), числам (единственное и множественное), временам, четырём наклонениям (изъявительное, сослагательное, повелительное, условное) и залогам (действительный и страдательный). Кроме того, выделяются такие неличные формы глагола, как инфинитив, причастие и герундий. Латинские причастия действительного залога (с суффиксом -nt-) были утрачены (некоторые из них были переведены в разряд других частей речи, например, estudante — «студент»). В то же время страдательные причастия в португальском языке сохранились (construir (строить) — construído (построенный)). Особенностью португальского языка является наличие в его глагольной системе такой части речи, как личный (или спрягаемый) инфинитив, который, подобно личным формам глагола, может изменяться по лицам и числам (fazer, fazeres, fazer, fazermos, fazerdes, fazerem).

Все глагольные времена можно разделить на простые (Simples), которые образуются от основы глагола или инфинитива с помощью суффиксов и окончаний, и сложные (Composto), образующиеся сочетанием вспомогательного глагола (ter или haver) с причастием.

Систему личных форм португальского глагола в действительном залоге можно представить следующим образом:

  • Изъявительное наклонение (Modo Indicativo):
    • Настоящее время:
      • Presente do Indicativo
    • Прошедшее время:
      • Pretérito Imperfeito do Indicativo
      • Pretérito Perfeito Simples do Indicativo
      • Pretérito Perfeito Composto do Indicativo
      • Pretérito Mais-que-Perfeito Simples do Indicativo
      • Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Indicativo
    • Будущее время:
      • Futuro Simples (Futuro do Presente) do Indicativo
      • Futuro Composto (Futuro do Presente Composto) do Indicativo
  • Сослагательное наклонение (Modo Subjuntivo (браз.)/Conjuntivo (порт.)):
    • Настоящее время:
      • Presente do Subjuntivo
    • Прошедшее время:
      • Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
      • Pretérito Perfeito do Subjuntivo
      • Pretérito Mais-que-Perfeito do Subjuntivo
    • Будущее время:
      • Futuro Simples do Subjuntivo
      • Futuro Composto do Subjuntivo
  • Условное наклонение (Modo Condicional):
    • простая форма (Condicional Simples)
    • сложная форма (Condicional Composto)
  • Повелительное наклонение (Modo Imperativo):
    • утвердительная форма (Imperativo Afirmativo)
    • отрицательная форма (Imperativo Negativo)

В систему неличных форм португальского глагола входят:

  • инфинитив (Infinitivo Impessoal):
    • простой (Infinitivo Impessoal Simples)
    • сложный (Infinitivo Impessoal Composto)
  • причастие:
    • страдательное причастие прошедшего времени (Particípio Passado)
  • герундий (Gerúndio):
    • простой (Gerúndio Simples)
    • сложный (Gerúndio Composto)

Как было отмечено выше, помимо этого имеется личный или спрягаемый инфинитив (Infinitivo Pessoal):

  • простой (Infinitivo Pessoal Simples)
  • сложный (Infinitivo Pessoal Composto)

Изъявительное наклонение

В португальском языке глаголы распределяются по трём спряжениям, в зависимости от гласной перед -r инфинитивом: глаголы 1-го спряжения в инфинитиве оканчиваются на -ar, 2-го спряжения — на -er [ê], 3-го спряжения — на -ir. Ко второму спряжению также относят глагол pôr и производные от него глаголы (supôr, opôr и т. д.).

В подавляющем большинстве случаев показатели лица и числа глагола имеют следующий вид:

1 л. ед. ч.-o, -
2 л. ед. ч.-s
3 л. ед. ч.-
1 л. мн. ч.-mos
2 л. мн. ч.-is
3 л. мн. ч.-m

Окончание -o 1 л. ед. ч. используется только в настоящем времени изъявительного наклонения (Presente do Indicativo). Гласная перед ним при этом, как правило, выпадает:

  • amar (любить) — amo (люблю), comer (есть) — como (ем), unir (объединять) — uno (объединяю)
    Однако некоторые глаголы на -er и на -ir до сих пор сохраняют следы гласной перед окончанием: ouvir/ouço (из лат. audio), medir/meço, pedir/peço, fazer/faço (из facio), sair/saio, valer/valho, pôr/ponho, ter/tenho, vir/venho (из venio), ver/vejo (из vedeo < video), caber/caibo (из capio в результате метатезы). Основа этих йотированных форм служит также и для образования форм настоящего времени сослагательного наклонения.

Кроме того, у глаголов 3-го спряжения на месте ожидаемого -i- появляется -e-, когда окончание находится в безударной позиции.

Соответственно, спряжение правильных глаголов в настоящем времени выглядит следующим образом: amar — am-o, ama-s, ama, ama-mos, ama-is, ama-m, comer — com-o, come-s, come, come-mos, come-is, come-m, unir — uno, une-s, une, uni-mos, un-is, une-m.

Между тем, большое количество глаголов может отклоняться от указанных правил, изменяя основу и/или нормативные окончания. Как правило, такие глаголы можно объединить в группы по типу неправильности, однако часть глаголов (так называемые глаголы индивидуального спряжения) имеет свои особенности спряжения и группировке не поддаётся. Так, например, глагол ir (идти) использует в настоящем времени изъявительного наклонения (кроме 2 л. мн. ч.) и в настоящем времени сослагательного наклонения формы, восходящие к формам латинского глагола vadere, в результате чего в современном языке имеет место супплетивизм: vou, vais, vai, vamos, ides, vão; vá, vás, vá, vamos, vades, vão. Основу перфекта этот глагол, в свою очередь, заимствует у глагола ser.

Что касается отклоняющихся глаголов, то их можно объединить в следующие группы, исходя из изменений, происходящих при их спряжении в настоящем времени изъявительного наклонения:

  1. Глаголы на -ear изменяют корневой «e» на «ei», когда этот «e» находится под ударением: passear — passeio, passeias, passeia, passeamos, passeais, passeiam. Близость в произношении конечного элемента у глаголов на -ear и на -iar привела к тому, что данный тип неправильности распространился и на некоторые глаголы, оканчивающиеся на -iar: odiar — odeio, odeias, odeia, odiamos, odiais, odeiam.[16] Подобные отклонения проявляются у данных глаголов и в формах настоящего времени сослагательного наклонения (passeie, passeies и т. д.).
  2. У глаголов на -uir и -oer в окончаниях 2-3 л. ед. ч. вместо -e- появляется -i-: possuir — possuis, possui; doer — dóis, dói.
  3. Глаголы на -ir с корневым e меняют это e на i в 1 л. ед. ч.: sentir — sinto, sentes, sente, sentimos, sentis, sentem. От основы с i будут образовываться и формы настоящего времени сослагательного наклонения (sinta, sintas etc.).
  4. Глаголы на -ir с корневым o меняют это o на u в 1 л. ед. ч.: dormir — durmo, dormes, dorme, dormimos, dormis, dormem. От основы с u будут образовываться и формы настоящего времени сослагательного наклонения (durma, durmas etc.).
  5. Глаголы на -ir с корневым u меняют u на o в формах 2-3 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч.: subir — subo, sobes, sobe, subimos, subis, sobem. В формах настоящего времени сослагательного наклонения отступлений от нормативного спряжения нет. К этому же классу примыкают и глаголы construir и destruir: construo, constróis, constrói, construímos, construís, constroem.

Глаголы на -cer в современном португальском языке спрягаются по общему правилу, изменяя в 1 л. ед. ч. лишь написание (c меняется на ç: merecer — mereço). В свою очередь в испанском и итальянском языках подобные глаголы (восходящие к латинским глаголам на -scĕre) по сей день содержат отклонения от нормативного спряжения (лат. cognoscere/cognosco, ит. conoscere/conosco, исп. conocer/conozco; ср. порт. conhecer/conheço).[17]

Показателем имперфекта изъявительного наклонения (Pretérito Imperfeito do Indicativo) служит суффикс -va- для глаголов 1-го спряжения и -ia- — для глаголов 2-го и 3-го спряжений (во 2-м л. мн. ч. суффикс редуцируется в -ve-/-íe-):

  • amar — ama-va, ama-va-s, ama-va, amá-va-mos, amá-ve-is, ama-va-m, comer — com-ia, com-ia-s, com-ia, com-ía-mos, com-íe-is, com-ia-m, unir — un-ia, un-ia-s, un-ia, un-ía-mos, un-íe-is, un-ia-m

Глаголы ser, ter, pôr, vir (и производные от них) меняют основу: ser — era, ter — tinha, pôr — punha, vir — vinha.

Латинское будущее время в португальском языке не сохранилось. Используемые в современном языке формы простого будущего времени изъявительного наклонения (Futuro do Presente) восходят к сочетанию инфинитива с формами глагола haver в настоящем времени:[18]

  • amar hei > amarei
  • amar hás > amarás
  • amar há > amará
  • amar ha(ve)mos > amaremos
  • amar ha(ve)is > amareis
  • amar hão > amarão

Такой же является история появления форм условного наклонения (Condicional Simples или Futuro do Pretérito) (amaria, amarias, amaria, amaríamos, amarieis, amariam).[19]

Подобное происхождение указанных форм является объяснением такого явления, как мезоклиза, когда неударное личное местоимение-дополнение вклинивается между инфинитивом и окончанием глагола: amar-te-ei (я буду тебя любить). Мезоклиза для разговорной речи не характерна, но в письменной речи она по сей день используется.

В латинском языке подобные конструкции служили для выражения долженствования, с чем связана одна из функций будущих времен изъявительного наклонения в современном португальском языке, а именно употребление их в модальном значении для выражения предположения, неуверенности, удивления:

Alguém bateu na porta. Quem será a uma hora dessas? — Кто-то постучал в дверь. Кто бы это в такой час?

Será que foi ele? — Неужели это был он?

Ela estará certa — Должно быть, она права.

Простой перфект (Pretérito Perfeito Simples do Indicativo) со времён поздней латыни имеет особые окончания:

1 л. ед. ч.-i
2 л. ед. ч.-ste
3 л. ед. ч.-u
1 л. мн. ч.-mos
2 л. мн. ч.-stes
3 л. мн. ч.-ram

Примечания:

  • В 1-м л. ед. ч. окончание -i сливается с конечными гласными основы: amei, comi, uni.
  • В 3-м л. ед. ч. глаголов 1-го спряжения -au стягивается в -ou: amou.
  • В окончаниях -este, -estes, -eram правильных глаголов произносится закрытый «e».

Примеры: amar — am-ei, am-a-ste, am-ou, am-a-mos, am-a-stes, am-a-ram, comer — com-i, com-e-ste, com-e-u, com-e-mos, com-e-stes, com-e-ram, unir — un-i, un-i-ste, un-i-u, un-i-mos, un-i-stes, un-i-ram

Простой перфект — самая употребительная форма прошедшего времени в португальском языке (в отличие от итальянского и французского, где наибольшее распространение получил сложный перфект, в то время как простой перфект стал уходить в книжно-письменную речь). Окончания простого перфекта правильных глаголов всегда ударные, поэтому глаголы в перфекте, как правило, не претерпевают изменений в основе. Между тем, португальский язык унаследовал от латыни ряд глаголов (называемых «сильными»), по сей день сохраняющих древние основы. Такие глаголы в формах 1-го и 3-го д. ед. ч. несут ударение на основе и оканчиваются в этих формах на -e (soube, disse, trouxe), которое, впрочем, после -s и -z исчезает (quis, fiz/fez, pus/pôs).

Таким образом, в 1-м и 3-м л. ед. ч. сильные глаголы могут иметь одинаковые формы (disse — «я сказал», «он сказал»), а могут и различать эти формы с помощью чередования гласных в корне (eu fiz/ele fez, eu pus/ele pôs, eu pude/ele pôde, eu vim/ele veio, eu tive/ele teve, eu fui/ele foi).[20]

Глагол «ir» (идти) использует в простом перфекте формы глагола «ser» (быть, являться): fui, foste, foi, fomos, fostes, foram.

Португальский язык сохранил очень небольшое количество глаголов, ещё со времен латыни изменяющих основу в перфекте:

  • перфект на -ui-: caber/coube, saber/soube, haver/houve (habui > houve в результате метатезы и перехода конечного -i в -e);[21]
  • перфект на -s-: dizer/disse, trazer/trouxe (dizer < лат. dic-ere; disse < лат. dixi < dic-si);[22]
  • удлинение корневого гласного: fazer/fez, vir/vim/veio;
  • супплетивизм: ser/fui.

Ассимиляция корневого гласного глагола перед слогом с конечным -i привела к развитию чередований fiz/fez, pus/pôs, pude/pôde, vim/veio, estive/esteve:

  • fecii > fici > fice > fize > fiz;
  • fecit > fece > feze > fez.

Показателем простого плюсквамперфекта изъявительного наклонения (Pretérito Mais-que-Perfeito Simples) является суффикс -ra-. Здесь нужно отметить, что данная временная форма образуется от основы перфекта, которая у ряда глаголов не совпадает с основой настоящего времени.

  • amar — ama-ra, ama-ra-s, ama-ra, amá-ra-mos, amá-re-is, ama-ra-m
  • comer — come-ra, come-ra-s, come-ra, comê-ra-mos, comê-re-is, come-ra-m
  • unir — uni-ra, uni-ra-s, uni-ra, uní-ra-mos, uní-re-is, uni-ra-m

Исторически у глаголов 2-го спряжения перед суффиксом -ra- должен был находиться открытый гласный «e». Однако он был заменен закрытым вариантом «e» ввиду того, что носители языка разлагали эти формы по-другому: amara осознавалось как amar-a, unira — как unir-a. То есть, говорящие выделяли в данных формах инфинитив. Позднее аналогия с закрытым «e» инфинитива распространилась и на формы плюсквамперфекта (а также будущего времени сослагательного наклонения, откуда закрытый «e» проникает и в формы простого перфекта). При этом глаголы индивидуального спряжения, изменяющие в перфекте основу и не допускающие подобного мысленного переразложения форм на инфинитив и окончание, до сих пор содержат в данных формах открытый «e»: déramos, pudéramos, soubéramos, houvéramos, fizéramos, disséramos и т. д.[23]

Формы простого плюсквамперфекта характерны для письменного языка. В разговорном португальском используется сложная формы плюсквамперфекта (Pretérito Mais-que-Perfeito Composto), образующаяся сочетанием вспомогательного глагола ter (или haver) в форме Pretérito Imperfeito do Indicativo с причастием смыслового глагола (tinha amado/havia amado, tinha comido/havia comido). Употребляется эта форма по большей части в придаточных предложениях для выражения действия, предшествующего другому действию в прошлом (Quando ele voltou, a festa já tinha acabado — Когда он вернулся, вечеринка уже закончилась).

Сослагательное наклонение

Португальский язык сохраняет латинское сослагательное наклонение и располагает шестью его формами: тремя простыми (Presente, Pretérito Imperfeito, Futuro do Subjuntivo) и тремя сложными (Pretérito Perfeito, Pretérito Mais-que-Perfeito, Futuro Perfeito do Subjuntivo), образуемыми сочетанием глагола ter/haver в соответствующей простой форме с причастием.

В целом употребление сослагательного наклонения (для выражения действий вероятных, возможных, в свете человеческих эмоций) сходно с употреблением его в других романских языках. Из романских языков будущие времена сослагательного наклонения широко используются только в португальском (они существуют и в испанском языке, но в современном испанском они практически не употребляются). Их использование в португальском языке можно проиллюстрировать следующими примерами:

  • Faz como achares melhor. — Поступай, как считаешь нужным (букв. «как бы ты ни счёл нужным»).
  • Se precisares de ajuda, liga-me. — Будет нужна моя помощь — звони.
  • Quando quiseres conversar, deixa-me saber. — Когда захочешь поговорить, дай знать.

Настоящее время сослагательного наклонения (Presente do Subjuntivo) образуется при помощи тех же окончаний (за исключением 1 л. ед. ч., где окончание отсутствует), но гласный основы глагола при этом меняется: у глаголов 1-го спряжения «a» меняется на «e», а у глаголов 2-го и 3-го спряжений гласный основы меняется на «a»:

  • amar — ame, ames, ame, amemos, ameis, amem
  • comer — coma, comas, coma, comamos, comais, comam
  • unir — una, unas, una, unamos, unais, unam

Ряд глаголов (особенно относящихся к 3-го спряжению) не следует этому правилу, меняя основу (sentir — sinta, pedir — peça, dormir — durma и т. д.). Однако в большинстве случаев установилось чёткое соответствие между основой Presente do Subjuntivo и основой 1 л. ед. ч. Presente do Indicativo (ouvir — eu ouço — ouça). Исключение составляют 6 глаголов, основа Presente do Subjuntivo которых не совпадает с основой 1 л. ед. ч. Presente do Indicativo:

  • ser (seja < *sedea-);
  • estar (esteja);
  • haver (haja);
  • saber (saiba < *sapia-);
  • querer (queira);
  • ir (vá, vás, vá, vamos, vades, vão).

Такие формы, как Pretérito Imperfeito do Sunjuntivo и Futuro do Subjuntivo образуются от основы перфекта и также имеют свои показатели:

  • показателем имперфекта сослагательного наклонения является суффикс -sse- (amasse, amasses, amasse, amássemos, amásseis, amassem);
  • показателем простого будущего времени сослагательного наклонения выступает суффикс -r(e)-; при этом перед -s и -m «e» сохраняется, а во 2-м л. мн. ч. появляется окончание -des (amar, amares, amar, amarmos, amardes, amarem).

Сложные времена

Сложные времена по своему значению сходны в том, что выражают действие (реальное или предположительное), предшествующее действию главного предложения. Данные времена используются по большей части в придаточных предложениях (за исключением Pretérito Perfeito Composto do Indicativo, близкого по значению английскому Present Perfect Continuos, и сложных форм условного наклонения (например «Nunca teria pensado!» — Никогда бы не подумал!)).

Для образования сложных времен португальский язык располагает двумя вспомогательными глаголами — ter и haver,- сочетающимися с причастием. Формы с ter более употребительны. Причастие же, в отличие, например, от причастия в итальянском языке, выступает в неизменяемой форме мужского рода единственного числа («Ele tinha pensado», «Ela tinha pensado», «Eles/elas tinham pensado»).

При образовании сложных времен глаголы, имеющие две формы причастия (правильную и неправильную), используют только правильную форму (например, tinha imprimido).

Условное наклонение

В португальском языке существует две формы условного наклонения:

  • простая (Condicional Simples или Futuro do Preférito Simples);
  • сложная (Condicional Composto или Futuro do Pretérito Composto).

Все глаголы образуют простую форму условного наклонения по одной и той же схеме, а именно, путём прибавления к инфинитиву следующих окончаний:

Подробнее Лицо, число, Окон- чания ...

Исключение составляют глаголы dizer, fazer, trazer, образующие данные формы от сокращенных основ dir-, far-, trar- (diria, faria, traria).

Сложная форма условного наклонения образуется сочетанием вспомогательного глагола ter (или haver) в простой форме условного наклонения и причастия смыслового глагола:

1 л. ед. ч.teria faladoилиhaveria falado
2 л. ед. ч.terias faladohaverias falado
3 л. ед. ч.teria faladohaveria falado
1 л. мн. ч.teríamos faladohaveríamos falado
2 л. мн. ч.teríeis faladohaveríeis falado
3 л. мн. ч.teriam faladohaveriam falado


Используются формы условного наклонения в следующих случаях:

  1. для выражения желаемого действия:
    Gostaria de visitar esse país — Я бы хотел побывать в этой стране.
  2. для выражения приблизительности времени в прошлом:
    Seriam 6 horas da tarde — (Тогда) было часов 6 вечера.
  3. в придаточных предложениях на месте Futuro (Simples или Composto) do Indicativo, если того требуют правила согласования времен:
    – Marina disse que iria a Brasil — Марина сказала, что поедет в Бразилию.
    – Ele teria ligado antes de chegar — Он сказал, что позвонит перед тем, как прийти.

Повелительное наклонение

От латыни португальский язык унаследовал лишь две формы повелительного наклонения, а именно утвердительные формы 2-го лица ед. и мн. ч.

Утвердительная форма 2-го лица ед. ч. (когда выражается просьба или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на «tu») совпадает с формой 3 л. ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения:

  • falar (говорить) — fala (он/она говорит) — fala! (говори!)
  • beber (пить) — bebe (он/она пьёт) — bebe! (пей!)
  • sair (выходить) — sai (он/она выходит) — sai! (выходи!/выйди!)

Особую форму имеет глагол ser: (восходящей к соответствующей форме глагола *seder — «сидеть», заменившего ser в ряде форм[24]).

Формы 2-го л. мн. ч. (выражающая просьбу или приказ по отношению к человеку, к которому обращаются на vós) образуется путём отсечения конечного -s в формах 2 л. мн. ч. глагола настоящего времени:

  • falar (говорить) — falais (вы говорите) — falai! (говорите!)
  • beber (пить) — bebeis (вы пьёте) — bebei! (пейте!)
  • sair (выходить) — saís (вы выходите) — saí! (выходите!/выйдите!)
  • Глагол ser имеет особую форму: sede.

Ввиду того, что местоимение vós выходит из употребления, соответствующая форма повелительного наклонения также потеряла актуальность.

Остальные утвердительные формы и все отрицательные формы повелительного наклонения совпадают с соответствующими формами Presente do Subjuntivo.

Согласование времен

В сложноподчиненных предложениях форма сказуемого в придаточном предложении увязывается с формой сказуемого главного предложения, если последнее относится к плану прошедшего времени.

План прошедшего времени в португальском языке представлен следующими формами:

  • Pretérito Imperfeito do Indicativo;
  • Pretérito Perfeito Simples do Indicativo;
  • Pretérito Mais-que-Perfeito do Indicativo (как Simples, так и Composto);
  • Pretérito Imperfeito do Subjuntivo;
  • Pretérito Mais-que-Perfeito do Subjuntivo;
  • Condicional (как Simples, так и Composto).

Таким образом, если сказуемое главного предложения стоит в одной из указанных форм, то в придаточном предложении происходит сдвиг времен по следующей схеме:

  • Presente do Indicativo ➔ Pretérito Imperfeito do Indicativo
  • Pretérito Imperfeito do Indicativo ➔ Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Indicativo
  • Pretérito Perfeito Simples do Indicativo ➔ Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Indicativo
  • Pretérito Perfeito Composto do Indicativo ➔ Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Indicativo
  • Futuro Simples do Indicativo (Futuro do Presente Simples) ➔ Condicional Simples (Futuro do Pretérito Simples)
  • Futuro Composto do Indicativo (Futuro do Presente Composto) ➔ Condicional Somposto Futuro do Pretérito Composto)
  • Presente do Subjuntivo ➔ Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
  • Futuro Simples do Subjuntivo ➔ Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
  • Pretérito Perfeito do Subjuntivo ➔ Pretérito Mais-que-Perfeito do Subjuntivo
Подробнее План настоящего времени, План прошедшего времени ...

Возвратные (местоименные) глаголы

Инфинитив возвратных (или местоименных) португальских глаголов оканчивается на -se[25]. В отличие от русских возвратных глаголов на «-ся/-сь», в португальском языке местоимение se, сопровождающее возвратный глагол, изменяется по лицам и числам вместе с глаголом. В тех случаях, когда этого требуют правила, местоимение может вставать перед глаголом (проклиза) или между инфинитивом и глагольным окончанием (мезоклиза).

Подробнее Энклиза, Проклиза ...

Примечания:

Личный (спрягаемый) инфинитив

Название «личный» или «спрягаемый» объясняется тем, что такой инфинитив способен принимать личные окончания -, -es, -, -mos, -des, -em, которые присоединяются к неличному инфинитиву: falar, falares, falar, falarmos, falardes, falarem.

Личный инфинитив возводят к латинскому имперфекту сослагательного наклонения, который, в отличие от аналогичной формы в современном португальском, образовывался от обычной основы (основы инфекта, совпадавшей, как правило, с основой настоящего времени), а не от основы перфекта:[26]

  • facērem > facêre > fazer
  • facēres > facêces > fazeres
  • facēret > facêre > fazer
  • facērēmus > facêremos > fazermos
  • facērētis > facêredes > fazerdes
  • facērent > facêren > fazerem

Подобное происхождение личного инфинитива объясняет, с одной стороны, его внешнее сходство с формами Futuro do Subjuntivo, а с другой — использование тех же окончаний, но с другой основой.

Появление личного инфинитива стало возможным благодаря тому, что уже в латинском языке придаточные предложения с имперфектом сослагательного наклонения могли строиться без союза.

Особенности употребления личного инфинитива можно проиллюстрировать следующими примерами:

  • Nunca ouvi os russos falarem — Я никогда не слышал, как говорят русские.
  • É preciso fazermos muito mais para que isso aconteça — Нам нужно сделать гораздо больше, чтобы это произошло.
  • Tens um minuto para me responderes — У тебя на ответ минута (У тебя есть минута, чтобы мне ответить).

Неличные формы глагола

Инфинитив

В португальском языке инфинитив имеет ряд функций, не характерных для инфинитива в русском языке. В частности инфинитив может употребляться с предлогами и входить в состав некоторых инфинитивных оборотов.
Простой инфинитив оканчивается на -r (falar, merecer, preferir, pôr).

Сложный инфинитив состоит из инфинитива глагола ter (или haver) и причастия смыслового глагола (ter falado/haver falado, ter posto/haver posto).

Инфинитив может употребляться с предлогами, заменяя придаточные предложения[27]. При этом простой инфинитив выражает одновременность или следование по отношению к действию, описанному в главном предложении, а сложный инфинитив — предшествование этому действию[28]. Сказанное можно проиллюстрировать следующими примерами:

– Obrigado por sempre me visitar — Спасибо за то, что всегда приходишь меня проведать.
– Obrigado por ter-me visitado — Спасибо за то, что пришёл меня проведать.

К некоторым глаголам инфинитив присоединяется через предлог a:

– ajudar a traduzir — помочь перевести;
– aprender a ler — (на)учиться читать.

В португальском языке существует большое количество инфинитивных оборотов. Наиболее употребительные из них перечислены ниже:

Подробнее Оборот, Значение ...

С глаголами чувственного восприятия (ver — видеть, ouvir — слышать, sentir — чувствовать и др.) инфинитив может образовывать конструкцию «Acusativo com Infinitivo»:

– Eu o vi passar por aqui — Я видел, как он тут проходил.
Ouvi alguém chorar. Quem terá sido? — Я слышал, как кто-то плачет. Кто бы это мог быть?

Причастие

Латинские действительные причастия, образовывавшиеся с помощью суффикса -nt-, в португальском языке не сохранились. Часть из них перешла в разряд других частей речи (estudante — «студент», significante — «значительный», durante — предлог «в течение»), но в систему глагола данные формы уже не входят.

Причастие же страдательное прошедшего времени продолжает употребляться, как в функции определения, так и в составе сложных глагольных времён и различных глагольных конструкций[31].

Между гласными латинский показатель -t- дал в португальском -d-, и только относительно небольшое количество глаголов сохраняет следы древнего -t- в формах причастий.

В современном португальском языке причастия образуются от глагола следующим образом:

  • глаголы на -ar заменяют инфинитивное окончание на -ado(-a, -os, -as): tomar — tomado (tomada, tomados, tomadas);
  • глаголы на -er и -ir получают окончание -ido(-a, -os, -as): comer — comido, dividir — dividido.

По типу образования причастия глаголы можно разделить на 3 группы:

  1. правильные, образуются от основы инфинитива и всегда оканчиваются на -ado у глаголов на -ar и на -ido у глаголов на -er и -ir (falar — falado, comer — comido, unir — unido);
  2. имеющие две формы причастия: правильную (на -ado/-ido) и неправильную, унаследованную от латыни (например, imprimir — imprimido, impresso);
  3. имеющие только неправильную форму причастия (fazer — feito, satisfazer — satisfeito, dizer — dito, abrir — aberto, cobrir — coberto, descobrir — descoberto, escrever — escrito, descrever — descrito, inscrever — inscrito, ganhar — ganho, gastar — gasto, limpar — limpo, pagar — pago, pôr — posto, ver — visto, vir — vindo).

При переводе на русский язык португальское причастие может соответствовать как русскому страдательному причастию прошедшего времени (A janela está aberta — Окно открыто), так и придаточным предложением (as línguas faladas na Índia — языки, на которых говорят в Индии).

Причастие также используется для образования форм страдательного залога, сочетаясь с глаголом ser: Ele é muito amado aqui Его здесь очень любят (букв. Он очень люби́м тут).

В письменной речи может употребляться так называемая абсолютная причастная конструкция[32]:

Acabada a festa, todos foram dormir Когда праздник закончился, все пошли спать.
Passados 10 anos, ele voltou à sua pátria Спустя 10 лет он вернулся к себе на родину.
В сочетании с глаголом estar причастие выражает состояние:
Estou apaixonado por Marina — Я влюблён в Марину.

В сочетании причастия с глаголом ficar акцент делается не столько на состоянии, сколько на самом действии:

Fiquei apaixonado por Marina — Я влюбился в Марину.

Герундий

Герундий, употребляясь в основной своей функции, сходен по значению с русским деепричастием. Образуется герундий заменой -r в инфинитиве на -ndo, причём данное правило не знает исключений[13]:

  • falar (говорить) — falando (говоря)
  • merecer (заслуживать) — merecendo (заслуживая)
  • preferir (предпочитать) — preferindo (предпочитая)
  • pôr (класть) — pondo (кладя)

В ряде случаев герундий может переводиться придаточным предложением: Mesmo dormindo penso em você — Даже когда я сплю, я думаю о тебе (или «Даже во сне я думаю о тебе»).

Возможен и перевод герундия глаголом, связанными с другим глаголом союзом «и»: Estou deitado, assistindo TV — Я лежу и смотрю телевизор.

Герундий является неизменяемой частью речи и может существовать лишь в двух формах: простой (упомянутой выше) и сложной, состоящей из герундия глагола ter (или haver) и неизменяемого причастия в форме мужского рода единственного числа:

  • tendo falado/havendo falado
  • tendo merecido/havendo merecido
  • tendo preferido/havendo preferido
  • tendo posto/havendo posto

Способ перевода подобных форм на русский язык будет определяться контекстом: Tendo trabalhado toda a noite, ele voltou muito cansado — Проработав всю ночь, он вернулся очень уставшим.

В португальском языке существует ряд широко используемых конструкций с герундием. Ниже приведены самые употребительные из них:

Подробнее Конструкция, Значение ...
Remove ads

Числительное

Суммиров вкратце
Перспектива
Подробнее Количественные, Порядковые ...

Примечания[33]:

  • В составных количественных числительных десятки и единицы, а также сотни и десятки разделяются союзом «e»:
    238 — duzentos e trinta e oito.
  • Числительное cento употребляется в составе числительных: 143 — cento e quarenta e três.
  • Числительное cem используется перед существительными: cem rublos — сто рублей.

В португальском языке также представлены собирательные числительные:

  • a dezena — десяток
  • a dúzia — дюжина
  • a centena — сотня
  • o milhar — тысяча

Они употребляются с определенным артиклем и с предлогом de, после которого артикль не ставится. Возможно их употребление и во множественном числе (centenas de pessoas, três dúzias de casas — три дюжины домов).

Remove ads

См. также

Примечания

Литература

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads