Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Джельсомино в Стране лжецов
сказка Джанни Родари Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
«Джельсоми́но в Стране́ лжецо́в» (итал. Gelsomino nel paese dei bugiardi) — сказка Джанни Родари. Впервые была опубликована в 1959 году.
Remove ads
Сюжет
Суммиров вкратце
Перспектива
В начале сказки автор сообщает читателю, что услышал эту историю из уст самого Джельсомино. Мальчик по имени Джельсомино от рождения обладает необыкновенно мощным голосом, способным разрушать стены, но этот дар несёт сплошные неприятности. Мнительные соседи не дают Джельсомино покоя: одни из них считают его добрым волшебником, другие — злым колдуном.
В один прекрасный день Джельсомино уходит из дому и отправляется странствовать по свету в поисках счастья. Спустя некоторое время он попадает в фантастическую Страну лжецов. По приказу короля Джакомоне (в русских переводах — Джакомона), бывшего пирата, вместе со своей бандой захватившего власть, все в этой стране, даже животные, обязаны постоянно лгать. Кошкам велено лаять, собакам — мяукать; лошади мычат, а коровы — ржут. Дети в школе учат таблицу умножения шиворот-навыворот. Художник должен рисовать лошадь с тринадцатью ногами, верблюда с пятью горбами, а портреты людей — с шестью глазами и тремя носами. В булочной продают чернила, которые называют хлебом, в ходу только фальшивые монеты, а обо всех событиях жители страны узнают из газеты «Образцовый лжец», полной вывернутых наизнанку фактов и ложных сообщений.
От голоса Джельсомино оживает котёнок по имени Цоппино (в некоторых русских переводах ему соответствует Кошка-Хромоножка), нарисованный девочкой Ромолеттой на стене мелом и получивший своё имя из-за того, что у него было всего три лапы (четвёртую Ромолетта не успела нарисовать). Вскоре у Джельсомино и Хромоножки появляются новые друзья: художник Бананито, девочка Ромолетта, тётушка Кукуруза (старуха двух метров роста, тётя Ромолетты) и старьёвщик Бенвенуто-не-сидящий-ни-минуты (Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту). Друзья узнают тайну короля Джакомона: оказывается, король врёт, будто у него чудесные рыжие волосы, на самом же деле он лыс и носит парик, чтобы скрыть лысину. С помощью своего дара и новых друзей Джельсомино разоблачает короля и возвращает в город правду.
Свергнутый Джакомоне чуть было не становится президентом клуба лысых, однако предпочитает оставить страну в поисках лучшей доли. Джельсомино же со временем становится знаменитым певцом, сменив имя на более звучное, и выступает по всему миру.
Remove ads
Переводы на русский
Существует несколько переводов:
- 1960 — О. Иваницкий и А. Махов (Страна Лжецов, Джакомон, Кошка-Хромоножка, Кукуруза).
- 2012 — выпущен чуть изменённый перевод за авторством только Махова.
- 1969 — Ирина Константинова и Юрий Ильин (Страна Лгунов, Джакомоне, Цоппино, Панноккья).
- 1992 — выпущен перевод за авторством только Константиновой.
- 1993 — выпущен перевод за авторством только Ильина.
- 2009 — С. Артемьев
- 2015 — Ирина Константинова и Лев Тарасов
Remove ads
Список глав
Remove ads
Фразы
Само понятие «Страна лжецов» стало метафорой лицемерной и двуличной политики. Имя Джельсомино в Италии стало нарицательным, при этом оно может использоваться и с негативным оттенком (горлопан, крикун, человек с громким до неприличия голосом).
Экранизации и пьесы
- 1966 — пьеса «Джельсомино в стране лжецов» Лии Гераскиной.
- 1977 — музыкальный кинофильм Тамары Лисициан «Волшебный голос Джельсомино».
- 1979 — пьеса Льва Новогрудского «Голос Джельсомино».
- 1997 — полнометражный художественный фильм, основанный на сочетании игрового кино и мультипликации, вольная интерпретация «Джельсомино в стране лжецов», — «Лоренц в стране лжецов» (нем. Lorenz im Land der Lügner, Германия, реж. Юрген Брауэр).
- 2016 — пьеса «Джельсомино в стране лжецов» Дианы Штайн[1].
Remove ads
Театральные постановки
- 1978 — Московский драматический театр имени А. С. Пушкина, «Джельсомино в стране лжецов», режиссёр Борис Толмазов[2].
- 2015 — Казанский государственный театр юного зрителя, мюзикл «Джельсомино в стране лжецов», режиссёр Туфан Имамутдинов[3].
- 2017 — Национальный академический драматический театр имени Ивана Франко, музыкальный спектакль «Джельсомино в стране лжецов», режиссёр Диана Штайн[4].
Remove ads
Главные герои
![]() | В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
- Джельсоми́но (итал. Gelsomino, в переводе на русский это слово означает «жасмин») — главный герой произведения, добрый и рассудительный юноша с волшебным голосом.
- Цоппи́но или Ко́шка-Хромоно́жка (итал. Zoppino, в переводе на русский это слово означает «хромой») — нарисованный мелом котёнок (взрослая кошка), которому (которой) забыли нарисовать одну лапу. Забавная, хитрая, справедливая. Умеет читать, писать и говорить по-человечески.
- Панно́ккья или Тётушка Кукуру́за (итал. Pannocchia, в переводе на русский это слово означает «кукурузный початок») — симпатичная почтенная старушка, любительница правды и ненавистница лжи. Имеет двухметровый рост, выглядит сухой и строгой. Подкармливает кошек.
- Ромоле́тта (итал. Romoletta) — племянница тётушки Кукурузы, нарисовавшая когда-то Цоппино (Кошку-Хромоножку). Носит мальчишескую одежду.
- Король Джакомо́н (итал. Giacomone) — главный антагонист повести. Правитель Страны Лжецов и бывший атаман пиратов. Был лысый, скрывая это многочисленными париками. На людях появлялся в оранжевом парике.
- Банани́то (итал. Bananito) — художник, умеющий рисовать живые картинки.
- Бенвену́то-не-сидя́щий-ни-мину́ты или Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту (итал. Benvenuto — Mai seduto) — человек, который старел каждый раз, когда садился, и помог многим людям.
- Калиме́р Ве́ксель или Калимеро Денежный Мешок — доносчик и хозяин дома тётушки Кукурузы, обезумевший в сумасшедшем доме.
Remove ads
Восприятие
Сказка очевидно напоминает закончившийся незадолго до её написания период итальянского фашизма. Страсть Джакомона к произнесению «громовых речей с балконов» безошибочно указывает на то, что под Джакомоном и исходящим от него «законом о всеобщем вранье» Родари в своей повести подразумевает Бенито Муссолини и его лживую, выворачивающую шиворот-навыворот общественные явления и моральные понятия демагогию. А голос народной правды выведен в сказке как разрушающий стены тюрем голос Джельсомино[5][6].
По утверждению Евгения Брандиса, повесть «Джельсомино в стране лжецов» является настолько же сказочной, насколько и политической. Брандис находил также любопытным, что произведение Родари перекликается со сказкой Юрия Олеши «Три толстяка»[6]. Также критики находят сходство в сказке с вышедшей за 10 лет до неё антиутопией Джорджа Оруэлла «1984» — но если в написанной для взрослых книге Оруэлла основой тоталитарной деспотии являются страх и террор, то в написанной для детей сказке Родари — ложь и обман[5].
Remove ads
Примечания
Литература
Дополнительная литература
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads