Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Золотая ветвь

книга Джеймса Джорджа Фрэзера (1890) Из Википедии, свободной энциклопедии

Золотая ветвь
Remove ads

«Золотая ветвь: Исследование магии и религии» (англ. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion) — пространное сравнительное исследование мифологии и религии, написанное британским учёным Джеймсом Джорджем Фрэзером (1854—1941). Вероятно, самая влиятельная книга в области сравнительной мифологии[1].

Не путать с Золотой пальмовой ветвью
Краткие факты Золотая ветвь, Автор ...

Первое издание вышло в 1890 году в Лондоне в двух томах; второе — трёхтомное — в 1900 году; а третье издание вышло в 1906—1915 годах и состояло из 12 томов. Позже учёным был создан сокращённый вариант книги, чтобы сделать её доступной большему числу читателей.

На основе «Золотой ветви» сформировалась ритуально-мифологическая школа в литературоведении[2].

Remove ads

Содержание

Суммиров вкратце
Перспектива

Книга родилась из исследования одного специфического культа. Вот как сам Фрэзер описывает особенность наследования должности жреца Дианы Немийской в городе Ариция (недалеко от Рима):

В священной роще росло дерево, и вокруг него весь день до глубокой ночи крадущейся походкой ходила мрачная фигура человека. Он держал в руке обнажённый меч и внимательно оглядывался вокруг, как будто в любой момент ожидал нападения врага. Это был убийца-жрец, а тот, кого он дожидался, должен был рано или поздно тоже убить его и занять его место. Таков был закон святилища. Претендент на место жреца мог добиться его только одним способом — убив своего предшественника, и удерживал он эту должность до тех пор, пока его не убивал более сильный и ловкий конкурент.[3]

Изначально Фрэзер предполагал, что изучение этого вопроса займёт немного времени. Однако для осмысления этого культа ему пришлось изучить множество мифов разных народов мира, что заняло четверть века, и вылилось в многотомный труд. Авторский замысел состоял в том, чтобы показать на бесчисленных примерах, как всё человечество интеллектуально и психологически эволюционировало: «от суеверной веры в колдунов (магическая стадия) через суеверную веру в жрецов и богов (религиозная стадия) к просвещённой вере в учёных (научная стадия)»[5].

В своём труде Фрэзер подвергает анализу феномены магии, религии, науки, на основе чего предлагает эволюционную концепцию развития культуры в целом: «Фрейзер, разделяя идеи классического эволюционизма и предполагая, что человеческая культура в своём развитии везде проходит одинаковые ступени, разработал трехступенчатую теорию развития культуры: магия — религия — наука»[6]. Далее Фрэзер распространил метод «Золотой ветви» на библеистику в монографии «Фольклор в Ветхом завете» (1918).

Remove ads

Состав произведения

Thumb
В качестве фронтисписа автор выбрал фрагмент картины У. Тёрнера «Золотая ветвь», иллюстрирующий один из сюжетов «Энеиды»
  • Part I. The Magic Art and the Evolution of Kings.
  • Part II. Taboo and the Perils of the Soul. — 3rd ed. — London: Macmillan & Co, 1911. — XV, 446 p.
  • Part III. The Dying God. — 3rd ed. — London: Macmillan & Co, 1911. — XII, 305 p.
  • Part IV. Adonis, Attis, Osiris: Studies in the History of Orient religion.
  • Part V. Spirits of the Corn and of the Wild.
  • Part VI. The Scapegoat. — 3rd ed. — London: Macmillan & Co, 1913. — XIV, 453 p.
  • Part VII. Balder the Beautiful: The Fire-festivals of Europe and the Doctrine of the External soul.
  • Volume XII. Bibliography and General Index. — 3rd ed. — London: Macmillan & Co, 1920. — VII, 536 p.
Remove ads

Значение

Суммиров вкратце
Перспектива

Считается, что «Золотая ветвь» в большей степени повлияла на литературу, искусство и общественное мнение, чем собственно на науку[7]. Труд Фрэзера изумил викторианскую публику тем, что верования современного человека оказались не столь уж отличными от верований самых примитивных дикарей; он продемонстрировал, по словам Фрэзера, «наличие в жизни каждого общества глубинного пласта дикости, не затрагиваемого поверхностными изменениями религии и культуры»[8]. «Золотая ветвь» способствовала снижению влияния теологической картины мира. Книга наглядно воплотила научный подход к обсуждению религии, которая с точки зрения науки являет общий для всех народов культурный феномен.

Во многом определяющим было влияние главного труда Фрэзера на Владимира Проппа[9] (который, впрочем, нередко критиковал его идеи) и на Бронислава Малиновского (вероятно, подтолкнув его к тому, чтобы стать антропологом)[10]. Писатель Р. Грейвс откликнулся на труд Фрэзера собственной подборкой поэтических мифов (отчасти вымышленных) — трактатом «Белая Богиня». Фрейд опирался на изыскания Фрэзера при разработке психоаналитического объяснения магии и анимизма (в трактате «Тотем и табу»). Глава ритуально-мифологической школы Нортроп Фрай считал, что «Золотую ветвь» можно рассматривать как руководство по литературоведению, а Дж. Б. Викери отмечал, что не только идеи, но и стилистическая манера Фрэзера предвосхищает методы современной литературы[11].

Переводы на русский язык

Сокращённый русский перевод увидел свет в 1928 году (выпуски 1-4). На русский язык книга была переведена с подготовленного женой Фрэзера авторизованного сокращённого французского издания.

Полный перевод книги Фрэзера с английского оригинала, выполненный М. К. Рыклиным и опубликованный в 1980 году, критиковали за стилистические ошибки, осложняющие его понимание.[источник не указан 41 день]

Remove ads

Критика

Суммиров вкратце
Перспектива

Уже в 1920-е годы основные идеи Фрэзера считались в антропологии и этнологии устаревшими: «Вся якобы научная основа антропологии Фрэзера рассматривалась как ошибочное применение дарвиновской теории биологической эволюции к человеческой истории и психологии»[5]. Впоследствии «Золотую ветвь» жёстко критиковали многие специалисты по культурологии и антропологии (в том числе такие авторитетные, как Л. Леви-Брюль[12] и Л. Витгенштейн[13]). В. Я. Пропп писал в своей книге «Исторические корни волшебной сказки»[14]:

Этнографы часто ссылаются на сказку, но не всегда её знают. Это особенно касается Фрэзера. Грандиозное здание его «Золотой ветви» держится на предпосылках, которые почерпнуты из сказки, притом из неправильно понятой и недостаточно изученной сказки. Точное изучение сказки позволит внести ряд поправок в этот труд и даже поколебать его устои.

По словам Эдмунда Лича, «Фрэзер черпал этнографические данные из самых разных источников без разбора и использовал их для иллюстрации выводов, к которым он заранее пришёл априори. Поразительно то, что всякий раз, когда данные не соответствовали его теориям, он попросту подгонял факты под нужный ему результат»[15]. Кельтологи К.-Ж. Гюйонварх и Ф. Леру в своей работе «Кельтская цивилизация» критиковали «Золотую ветвь» за упрощённую прямолинейность и европоцентризм[16]

Remove ads

Издания

  • First edition, 2 vols., 1890. (Vol. I — II)
  • Second edition, 3 vols., 1900. (Vol. I — II — III)
  • Third edition, 12 vols., 1906-15. The last volume (1915) is an index. (Vol. V, VI, XII)
  • Abridged edition, 1 vol., 1922. This edition abridges Frazer’s references to Christianity.
  • Aftermath : A supplement to the golden Bough, 1937
  • Abridged edition, edited by Robert Fraser for Oxford University Press, 1994. It restores the material on Christianity purged in the first abridgement. ISBN 0-19-282934-3

На русском языке

Remove ads

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads