Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Ивась
Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
«Ивась» — советский звуковой рисованный мультипликационный фильм для взрослых, снятый в 1940 году на студии «Союзмультфильм» режиссёром Иваном Вано по сценарию Л. Лукацкого. Был выпущен на экраны в 1940 году в чёрно-белом варианте на русском и белорусском языках. Выпуск цветного варианта не состоялся.
Remove ads
Сюжет
Суммиров вкратце
Перспектива
Белорусского парня-богатыря по имени Ивась силком забрал в рекруты военный отряд из Польши[1]. Прошёл парень тупую и тяжёлую воинскую муштру[2] и занял в польском войске самый нижний чин. Издевались над богатырём паны-офицеры, требуя выполнять немыслимые приказы[1] о трудных работах разных, а злой поручик и свирепый капрал не давали ему при этом ни днём ни ночью отдохнуть[2]. Но за одну ночь проложил Ивась в дремучем лесу просеку, а за другую — через быструю речку мост построил[1], а ещё большие дороги проложил, высокие крепости возвёл. Из всех благодарностей за работу изнурительную были одни лишь зуботычины. Как только начинал бывало Ивась, устало лёжа, мечтать о прогоняющем серые облака свободном вольном ветре, так сразу злой капрал пинками его поднимал и гнал дальше работать[2].
Однажды поручили богатырю охранять полковую казну в течение трёх дней. Стоя на посту, в мечтах уносился парень на восток — туда, где советские люди счастливо жили и трудились. Пришли ночью паны-офицеры кассу полковую грабить. Не дал мужественный Ивась деньги солдатские похитить, отстоял их. Утром представили богатыря к награде за доблесть: назначил генерал холопу усердному … 200 плетей. Но всё же удалось избегнуть парню милости генеральской, потому что пришла с востока освободительная Красная Армия[1] вместе с подувшим оттуда ветром свежим и смела ненавистных для Ивася панов белых с земли белорусской. Исчезли и капрал свирепый и поручик злой. Поднялся освободившийся Ивась, сбросил с себя форму военную, расправил плечи богатырские и встал, улыбаясь радостно солнышку на небо восходящему[2]. И не забыл поблагодарить воинов советских за освобождение своё[1].
Remove ads
Создатели
- Автор сценария — Л. Лукацкий
- Режиссёр — Иван Вано
- Ассистент режиссёра — Александра Снежко-Блоцкая
- Художник — Александр Трусов
- Композитор — Михаил Старокадомский (в титрах — Л. Старокадомский)
- Типажи — художник И. Семёнова
- Технический ассистент — В. Свешникова
- Оператор — Михаил Друян
- Звукооператор — С. Ренский
- Мультипликаторы: Ламис Бредис[a], Александр Беляков[b], Михаил Ботов[c], Дмитрий Белов[d], Борис Дёжкин[e], Роман Давыдов[f], Л. Диковский, М. Иртеньев, И. Коваленко, Валентин Лалаянц[g], Константин Малышев[h], Борис Петин[h], Лев Попов[i], Л. Сергеев, Анна Щекалина[j]
- Озвучивание:
- Борис Толмазов — Ивась
- Георгий Милляр — генерал
- Владимир Лепко — полковник
- Сергей Мартинсон — поручик
- Анатолий Горюнов — капрал
- Д. Узнадзе — исполняет песню (в титрах отсутствует)
Remove ads
Технические данные
Графический звуковой мультипликационный фильм «Ивась» был снят в 1940 году (производство было начато 22 октября 1939 года[15]) на студии «Союзмультфильм» методом «трёхцветки» на цветную плёнку, состоящую из двух частей общей длиной 630 метров[1][16]. Имел два варианта озвучивания — на белорусском и русском языках. Был выпущен на экраны в 1940 году в чёрно-белом варианте (по разным данным паспорт был выдан или 22 ноября или 31 декабря). Выпуск цветного варианта был отложен на июнь 1941 года, но так и не состоялся, несмотря на отправку в Самарканд[15]. По состоянию на 2002 год хранился в Госфильмофонде РФ[16].
Производство
Суммиров вкратце
Перспектива
«Ой ты, горюшко,
горе горькое,
Горе горькое —
хмарь осенняя…»
— Песня в мультфильме[17].
По воспоминаниям Ивана Иванова-Вано, современная гротесковая сказка «Ивась» была поставлена им по сценарию Л. Лукацкого в 1940 году в содружестве с оператором М. Друяном и художником А. Трусовым[18]. В основу сказки о тяжёлом положении крестьян под гнётом панства был положен белорусский материал[19]. Эта сатирическая сказка-памфлет, ставшая одной из последних работ Иванова-Вано до начала Великой Отечественной войны, шла в прокате на двух языках: белорусском и русском[2].
Фильм был решён в серовато-коричневых грустных тонах. Самой печальной была обстановка в начале фильма, сопровождавшаяся грустной песней, которую пела одинокая бедная женщина, стоя у надломленной тонкой берёзки: осенний мелкий дождь шёл из низко нависавших над землёй туч серо-свинцового цвета, ветер гонял сухие редкие листья по намокшему полю[2]. Такая серовато-коричневая тональность была выдержана почти до самого конца. Лишь в финале, с прибытием Красной Армии, когда рассеивались на небе серые тучи, начинало ярко светить солнце и пейзаж становился радостно-золотистым[20].
Композитор М. Старокадомский, умело используя старинные народные мелодии, ярко передал в музыке фильма свойственные белорусскому народу трогательную песенную лирику и сочный народный юмор[2]. В финале из тишины начинала, спокойно возникая, звучать музыка композитора Л. Книппера, написанная им на известный песенный мотив «Полюшка-поля», к концу её звучание становилось мощным мажорным[20].
Remove ads
Критика
Суммиров вкратце
Перспектива
Киновед Иосиф Долинский, рассказывая на страницах учебника 1969 года издания «Краткая история советского кино. 1917—1967» о советских мультипликационных фильмах 1930-х годов, засвидетельствовал большой художественный подъём в советской мультипликации конца 1930-х годов и отнёс ленту «Ивась» к числу фильмов, выпускавшихся «Союзмультфильмом» для взрослых, а не для детей[21].
В 1999 году киновед Сергей Анашкин в видеообзоре на страницах журнала «Искусство кино» описывал, в том числе и видеокассету «Боевые страницы» (2-й выпуск «Антологии „Союзмультфильма“»), представлявшую собой, по утверждению Анашкина, сборник чёрно-белых пропагандистских сказок 1936—1940 годов для зрителей всех возрастов и включавшую мультфильм «Ивась» режиссёра Иванова-Вано. Анашкин нашёл, что, несмотря на то, что с первого взгляда «Ивась» представляется типичной сказкой о побеждающем угнетателей крестьянском сыне, существенное значение в сюжете имеет то обстоятельство, что его героем является житель Западной Украины, то есть единокровный брат [зрителя], а побеждает он притеснявших его польских панов. Поэтому и финалом фильма является не свадебный пир, а приход Красной Армии (прибывшей для раздела «панской» Польши)[22].
В 2003 году Василий Токарев писал на страницах журнала «Отечественная история» в статье, посвящённой польской тематике в предвоенном советском кино 1939—1941 годов, что мультипликатор Иван Иванов-Вано в своём мультфильме 1940 года «Ивась», показывающем как польское войско сметается с белорусской земли Красной Армией, предложил портрет польского офицерства, похожий на созданный в других советских фильмах того времени. По утверждению Токарева, в ленте «Ивась» предстала целая галерея алчных и тупых офицеров: это капрал с поручиком, пинками и оплеухами понукающие солдата-белоруса, а также генерал, который за спасение от разграбления офицерами полковой казны наградил солдата плетьми[23].
В 2020 году студентка Нигорахон Махкамова в своей статье, посвящённой советской мультипликации и опубликованной в сборнике XV Колосницынских чтений, отнесла фильм «Ивась» к числу нескольких мультипликационных произведений, выпущенных «Союзмультфильмом» в связи с усилением агрессивной германской политики, особенностью которых являлось поднятие серьёзных военных тем, несмотря на несерьёзность использованных средств (особой сценичности, преувеличения). По утверждению Махкамовой, эти особенности проявились позже в фильмах периода Великой Отечественной войны[24].
В 2024 году историк анимации Георгий Бородин в статье, посвящённой тематикам Второй мировой войны и антифашизма в советских мультфильмах 1933—1944 годов, отметил, что в фильме «Ивась» Иванова-Вано, было отражено «освобождение» Советским Союзом Западной Белоруссии. В этой советской сказке рассказывалось об Ивасе — крестьянском парне, который, будучи угнаным в польскую армию, несмотря на издевательства, творимые польскими офицерами, в кратчайшие сроки героически исполнил непосильные задания — прорубил через дремучий лес просеку, построил через реку мост и даже охранял казну полка от тех же казнокрадов, что им командовали. Заканчивался фильм прибытием «вольного ветра» (советских войск), освободившего Ивася от гнета панов[15]. По мнению Бородина, тот факт, что выпуск цветного варианта ленты так и не состоялся, возможно, мог быть связан с изменением официального отношения СССР к полякам, повлекшим проведённую в самом начале Великой Отечественной войны очистку советского проката от антипольских фильмов[25]. Бородин нашёл очевидным то, что однотипность мультипликата наступающих советских танков и летящих самолётов в военных киноплакатах 1941 года свидетельствовала об использовании при их создании некоторых материалов мультфильма «Ивась»[26].
Remove ads
Примечания
Литература
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads