Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Йоканьгско-саамский язык
один из саамских языков Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Йо́каньгско-саа́мский (йо́каньгский саа́мский), или те́рско-саа́мский (те́рский саа́мский) язык — язык саамов, традиционно населявших северовосточную часть Кольского полуострова.
Принадлежит к саамской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Является самым восточным из всех саамских языков и самым малочисленным по количеству носителей.
Remove ads
Генеалогическая классификация и положение языка
Йоканьгско-саамский вместе с кильдинским саамским образует полуостровную группу восточносаамских языков[1], распространённую на Кольском полуострове в России. В советской лингвистической традиции и в некоторых работах российских ученых, которые являются ее продолжением, было принято рассматривать этот идиом как «диалект саамского языка»[2].
Ранее также существовала традиция, согласно которой выделялся кольско-саамский язык с кильдинским и йоканьгским (терским) диалектом. В настоящее время общепринято мнение, заключающееся в том, что терско-саамский является самостоятельным языком[3].
Remove ads
История изучения
Суммиров вкратце
Перспектива
Первые лингвистические данные о саамских языках касаются именно терско-саамского. В 1557 году британским исследователем Стивеном Барроу во время вынужденной остановки у мыса Святой Нос был собран небольшой список лексики и были записаны некоторые фразы. Эти материалы были опубликованы Ричардом Гаклюйтом в сборнике «Книга путешествий» (1589)[4]. Позже, в 1895 году, Джон Аберкомби подготовил второе издание этих материалов с комментарием и соответствиями по современным на тот момент словарям[5].
Систематическое научное изучение терско-саамского языка началось в XIX веке. Финский лингвист и собиратель фольклора Даниэль Европеус посетил йоканьгских саамов в 1856 году, собрав словарь, материалы по грамматике и тексты, которые позже были изданы Тоиво Итконеном[6]. В 1891 году вышел словарь Арвида Генетца, содержащий йоканьгско-саамскую лексики наряду с формами из кильдинского и бабинского саамского, а также из нотозерского диалекта сколто-саамского языка[7]. В приложении к словарю Генетца также опубликовыны тексты, собранный в Йоканьгском, Куроптевском и Лумбовском погостах. Тоиво Итконен собирал материалы по восточносаамским языкам на протяжении нескольких десятилетий. Основным результатом его работы стали исследования по фонетике[8], где йоканьгские данные рассматриваются в сопоставлении с кильдинскими и сколто-саамскими, и «Словарь cколто- и кольско-саамских диалектов», который до сих пор является самой обширной лексикографической документацией йоканьгского саамского[9].
В 1933 году Александр Эндюковский составил грамматический очерк каменского говора по материалам, собранным от уроженки этого села П.В. Явтысовой. Этот очерк опубликован не был и известен лишь по упоминанию в отчете Эндюковского[10]. С 1958 по 1978 год Георгий Керт и Виктория Сенкевич-Гудкова со студентами Ленинградского и Карельского Пединститута предпринял ряд поездок в места компактного проживания носителей йоканьгского саамского, посетив поселки Йоканьга и Чальмны-Варрэ. Результатом этих поездок стала публикация сборников текстов «Образцы саамской речи». Первый из двух сборников вышел в 1961 году и включал также тексты на кильдинском саамском, а второй — в 1987 и кроме йоканьгских текстов содарежал материалы по бабинскому саамскому[11]. По материалам этой серии экспедиций в 2002 году Сергей Терешкин защитил кандидатскую диссертацию «Йоканьгский диалект саамского языка». Керт включил множество йоканьгских примеров в свою монографию по кильдинскому саамскому. Сенкевич-Гудкова опубликовала небольшую статью со сказками Устиньи Павловны Таруновой. В советский период в лингвистических экспедициях к йоканьгским саамам принимал участие эстонский исследователь Карл Конт.
Среди зарубежных ученых во второй половине XX века йоканьгско-саамский язык изучали Ласло Сабо и Эрки Итконен. Ласло Сабо выпустил двухтомный сборник текстов, записанных в Ленинграде и Петрозаводске от носителей родом из Йоканьги и Чалмны-Варры. Один из томов содержит образцы парадигм. Эрки Итконен изучал фонологию йоганьского саамского.
Последние научные записи йоканьгского саамского были сделаны в рамках проекта по документации саамских языков Кольского полуострова — Kola Saami documentation project (KSDP). По результатам проекта были защищены две магистерские диссертации: о структуре именной группы (Анна Бенке) и о системе глагольных категорий (Евгения Животова).
Remove ads
Социолингвистическая информация
Суммиров вкратце
Перспектива


Язык является вымирающим: согласно переписи 2020 г. на территории РФ саамскими языками суммарно владеет 259 чел. (353 чел. по данным 2010 г.), однако на йоканьгско-саамском говорит не более 10 человек, притом их уровень владения языком оценивается как посредственный, что представляет проблему при описании языка, учитывая отсутствие полного описания грамматики.
В конце XIX века в восточной части Кольского полуострова существовало шесть терско-саамских деревень, население которых составляло около 450 человек. В настоящее время в этом регионе осталось только 100 этнических саамов, из которых считанные единицы людей старшего возраста говорят на родном языке, а остальные перешли на русский. Такое положение частично связано с изменением традиционного жизненного уклада саамов, в частности, коллективизацией и переселением крупнейшей саамской деревни Йоканьга в посёлок Гремиха.

Язык не передается младшим поколениям, не преподаётся в школах, не используется в СМИ. Факторами упадка могут являться отрицательная языковая политика XX века и переселение коренных народов в другие посёлки[3].
Письменность

В единственном опубликованном на настоящий момент литературном произведении на терско-саамском языке — сборнике стихов «Я̄лла» авторства саамской писательницы Октябрины Вороновой, выпущенном в 1989 году — используется кириллический алфавит, основанный на версии кильдин-саамского алфавита 1982 года (отсутствуют буквы ҋ, ј, һ и апостроф), дополненный буквой ӹ[12].
А а | Ӓ ӓ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Л л | Ӆ ӆ | М м | Ӎ ӎ | Н н |
Ӊ ӊ | Ӈ ӈ | О о | П п | Р р | Ҏ ҏ | С с | Т т | У у |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Ы ы | Ӹ ӹ | Ь ь |
Ҍ ҍ | Э э | Ӭ ӭ | Ю ю | Я я |
Долгота гласных обозначается горизонтальной чертой над буквой — макроном. В терско-саамском встречается долгая ы̄, отсутствующая в кильдинском.
В научных работах, записях текстов и в словаре колтта- и кольско-саамских диалектов Т. Итконена 1958 года[13] используется транскрипция латиницей с добавлением особых символов, а также Уральский фонетический алфавит (УФА).
Remove ads
Лингвистические черты
Суммиров вкратце
Перспектива
Фонетика и фонология
Гласные
- После палатализованных согласных /ɛ/ реализуется как [e][2].
Согласные
- Все согласные, кроме /j/, могут быть палатализованными.
- Согласные /t, d/ могут также быть полумягкими (с более слабой палатализацией).
Морфология
Склонение существительных
В йоканьгско-саамском языке существительные изменяются по падежа и числам. Также присутствует категория поссессивности (притяжательности). Категория рода отсутствует. Различается два числа: единственное и множественное; и девять падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив, партитив[14]. Терешкин выделяет лишь восемь падежей, не упоминая партитив[15]. В поссессивном склонении различается число обладаемого, но не обладателя — маркируется лишь лицо обладателя[16].
Парадигмы склонения существительных, записанные Сабо[18], значительно отличаются в ряде важных аспектов. В номинативе имен, заканчивавшихся в прасаамском на *-ē, последний гласный основы сохраняется. Также сохраненяются окончания аккузатива и иногда генитива единственного числа -i̮ ~ -i. При это субпарадигма множественного числа демонстрирует некоторые инновации, назафиксированные в других источниках[19][20]: синкретизм форм инессива-элатива и комитатива, а также окончание -giejḿta в абессиве, состоящее из окончания комитатива множественного числа и абессива единственного числа. Поскольку в транскрипциях Сабо очень непоследовательно различается долгота, в ряде случаев также возникает иллюзия падежного синкретизма: При этом синкретизм генитива\аккузатива единственного числа и номинатива множественного числа является системным явлением, подтвержденным другими источниками[19][20].
Склонение личных местоимений
Склонение личных местоимений устроено похоже на склонение существительных. Выделяется восемь падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив. Формы партитива в имеющихся грамматических описаниях не приводятся. У местоимений множественного числа различается две основы на -j- (в номинативе и дативе) и на -n- (в остальных падежах). В формах инессива-элатива выступает особая стяженная основа. Окончание форм инессива-элатива местоимений множественного числа восходит к окончанию форм единственного числа. Окончание комитатива у форм единственного и множетсвенного числа различается, как и в склонении существительных[21].
В имеющихся грамматических описаниях парадигмы личных местоимений несколько различаются. В описании Терешкина формы генитива и аккузатива полностью совпадают[21], но различаются в парадигмах местоимений множественного числа, собранных Сабо[22]. Приведенная Сабо форма датива-иллатива 1-го лица единственного числа содержит чередование гласного в корне[23]. Согласно Терешкину в абессиве множественного числа представлена основа на -j-[21], а согласно Сабо на -n-[23]. По данным Сабо в формах комитатива множественного числа основа на -j- представлена в первом и втором лице, а на -n- в третьем. Также в имеющихся источниках различаются окончания форм комитатива: -gujm у Терешкина[21], но -giejḿ у Сабо[23].
Принадлежность
Хотя в языке и присутствует категория посессивности, в отличие от большинства уральских языков, обладающих этой категорией, обладатель не имеет признака единственности/множественности, однако он есть у обладаемого:
(14) | ||
Janna-n | jann-ɛda-n | |
Мать.gen.sg-poss.1 | мать-gen.pl-poss.1 | |
‘Моя (наша) мать — мои (наши) матери’ |
Числительное
Числительные в йоканьгско-саамском имеют сложное управление. В отсутствии партитива, в языке развилась паукальная система:
Числительное axt «один» согласуется с номинативом: axt mɨrr «одно дерево»;
Числительные два — шесть управляют аккузативом единственного числа: kɨxt mɨr «два дерева»;
Числительные выше шести управляют генетивом множественного числа: k’ičim v’il’j «семь братьев».
Синтаксис числительных йоканьгско-саамского обычен для саамских языков.
Remove ads
Примеры слов
Пример текста
Суммиров вкратце
Перспектива
Начало сказки про А̄дз, женское мифологическое существо, похищающее детей. Текст записан в Йоканьге от Елизаветы Горбунцовой эстонскими исследователями Карлом Контом и Юло Тедре в 1963 году. Текст затранскрибирова и издан Пеккой Саммаллахти[25].
Remove ads
Литература
Грамматические описания и обзорные статьи
- Агранат, Т.Б. Йоканьгско-саамский язык // Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры URL: https://atlaskmns.ru/page/ru/lang_saamy_yokgangsky_all.html
- Терешкин, С.Н. Йоканьгский диалект саамского языка. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Санкт-Петербург, 2002
Словари
- Genetz, A. Kuollan Lapin murteiden sanakirja ynnä kielennäytteitä. — Helsinki: Finska Vetenskaps-Societeten, 1891.
- Itkonen, T.I. Koltan- ja kuolanlapin sanakirja. Osat 1-2. — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1958.
Публикации текстов
- Genetz, A. Orosz-lapp nyelvmutatványok. Máté evangélioma és eredeti textusok. — Budapest: Magyar Tudomanyos Akademia, 1879.
- Genetz, A. Kuollan Lapin murteiden sanakirja ynnä kielennäytteitä. — Helsinki: Finska Vetenskaps-Societeten, 1891.
- Itkonen, T.I., Europæus, D.E.D. Koltan- ja kuolanlappalaisia satuja. — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1931.
- Sienkiewicz-Gudkova, V.V. Ustinja Pavlovna Tarunova lapi muinasjutte. // Emakeele Seltsi aastaraamat, 6. — Tallinn: Eesti Raamat, 1960. L. 210-219.
- Szabó, L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1967.
- Szabó, L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen. — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968.
- Зайков, П.М., Керт, Г.М. Образцы саамской речи. — Петрозаводск: Карельский филиал АН СССР, 1988.
- Керт, Г.М. Образцы саамской речи: материалы по языку и фольклору саамов Кольского полуострова (кильдинский и терский диалект). — Москва \ Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1961.
- Матрехина, К.Г., Матрехина, Т.В., Воронова, О.В. Образцы диалектных текстов (саамский язык). // Прибалтийско-финское языкознание. Вып. 5. Вопросы взаимодействия прибалтийско-финских языков с иносистемными языками. — Ленинград: Наука, 1971. С. 210-219.
Исследования отдельных аспектов фонетики и грамматики
- Behnke, A. Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen : Magisterarbeit. — Humboldt-Universität zu Berlin, 2010.
- Korhonen, M. Zur zentralen Problematik der Terlappischen Phonologie // Studien zur Phonologischen Beschreibung Uralischer Sprachen. — Budapest: Akadémiai Kiadó, 1984.
- Zhivotova, Evgeniya. The verb system of Ter Saami: Morphological categories : MA thesis. — University of Leipzig, 2007.
Работы с привлечением данных йоканьгского саамского
- Керт, Г. М. Саамский язык (кильдинский диалект). Фонетика, морфология, синтаксис. — Ленинград: Издательство «Наука», ленинградское отделение, 1971.
- Itkonen, T.I. Venäjänlapin konsonanttien astevaihtelu Koltan, Kildinin ja Turjan murteiden mukaan. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia XXXIX). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1916.
- Itkonen, E. Struktur und Entwicklung der ostlappischen Quantitätssysteme. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia LXXXVIII). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1946.
- Korhonen, M. Die Konjugation im Lappischen. Morphologisch-historische Untersuchung. I. Die finiten Formkategorien. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia CXLIII). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1967.
- Korhonen, M. Die Konjugation im Lappischen. Morphologisch-historische Untersuchung. II. Die nominalen Formkategorien. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia CLV). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1974.
- Sammallahti, P. The Saami Languages. An Introduction. — Kárášjohka/Karasjok: Davii Girji OS, N-9730, 1998.
Remove ads
Примечания
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads