Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Камень из Вади аль-Хашад
Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Камень из Вади аль-Хашад (JM 1a, 1b, 2[1]) — базальтовый камень в форме обелиска, содержащий две надписи на самудском B языке[англ.]. Одна из надписей содержит первый известный самудский B абецедарий, следующий южносемитскому[англ.] алфавитному порядку[2].
История обнаружения
Камень был обнаружен доктором Сабри Аббади[вд] в 2004 году в Вади аль-Хашад, что на 45 км к северо-востоку от ас-Сафави[англ.], около северо-восточной границы Иордании. Его высота — 133 см, а ширина — 34 см, на одну из граней нанесены две самудских B надписи[2].
Надписи
Суммиров вкратце
Перспектива
Первая надпись
Первая надпись состоит из двух частей; первая из них представляет собой воздвижнический и молитвенный текст, а вторая — неполный абецедарий в южносемитском порядке, халхамарий[3][4]. Текст изгибается вдоль края камня, обе части занимают примерно равные доли поверхности[3].
Первая часть, обозначаемая 1a, читается следующим образом:
- 𐩠 𐩬𐩮𐩨 𐩢𐩧𐩩 𐩥 𐩬𐩠𐩺 𐩱𐩩𐩣𐩬 𐩱𐩤𐩷𐩧 𐩥 𐩥𐩦𐩲 𐩡 𐩠 𐩣𐩬 𐩰𐩬𐩥 (←)
- h nṣb ḥrt w nhy ʾtmn ʾqṭr w ws₂{ʿ} l -h mn fnw [-k].
Это можно перевести как «Воистину, Ḥrt воздвиг культовый камень, поэтому, о Nhy, верни ʾQṭr здоровье, и пусть он укрепится с помощью [твоего] лика»[5].
Имя Ḥrt, вероятно, является рефлексом общеаравийского имени ḥāreṯat-, широко представленного в северноаравийской эпиграфике в различных формах, а также в набатейском. Такая форма имени может указывать на то, что оно было заимствовано из языка, в котором произошло слияние ṯ с t, которое было типичным для арамейского. Аль-Джаллад предполагает, что эта форма отражает арамейскую кальку арабского ʾal-ḥāreṯ, а именно — ḥārtā[6]. Если же арамейское посредство отсутствовало и эта форма отражает всецело самудскую B попытку передать арабское имя ḥāreṯ, это означало бы, что самудская B t являлась ближайшим аналогом арабского звука [θ], и, следовательно, буква ṯ передавала какой-то другой звук, возможно, [t͡s]. Впрочем, такой вариант куда менее вероятен, так как в отличие от тайманского языка[англ.], в самудском B не наблюдается слияние *ḏ с *z, и, при других условиях, рефлекс *s₃ записывается буквой s₁[7].
Божество Nhy, имя которого реконструируется как *nuhay на основании его новоассирийской трансрипции как ᵈnu-ḫa-a-a на призме Асархаддона, часто упоминается в самудских надписях и, существенно реже, в сафаитских[англ.] и хисмайских[англ.][8].
Глагол ʾtmn Уиннет[вд] истолковывал как «делать физически полноценным», то есть, «исцелять». Аль-Джаллад считает этот вариант перевода более убедительным, чем сексуальное толкование Жамма[араб.]. Уиннет, вслед за Литманом, интерпретировал конечную n, которая иногда появлялась при этом глаголе, как рефлекс окончания повелительного наклонения; таким образом, форма ʾtmn может отражать императив от корня IV породы tmm[8].
Вторая часть первой надписи, 1b, содержит неполный алфавит с южноаравийским порядком букв. Большинство форм букв соответствуют стандартным самудским B, но некоторые из них уникальны. Последовательность алфавита такова:
- 𐩠 𐩡 𐩢 𐩣 𐩤 𐩥 𐩦 𐩧 𐩨 𐩩 𐩪 𐩫 𐩬 𐩭 𐩮 𐩻 𐩰 𐩱 𐩲 𐩳 (→)
- h l ḥ m q w s₂ r b t s₁ k n ḫ ṣ ṯ f ʾ ʿ ḍ[9].
Формы букв ḫ и f, по-видимому, являются личным нововведением автора надписи, в то время как ʾ и s₂, напротив, отражают закономерную эволюцию знаков[10].
Появление знака ṯ на месте s₃ в абецедарии свидетельствует о слиянии[англ.] соответствовавших им звуков в самудском B, которое было свойственно и другим аравийским языкам[11].
Вторая надпись
Вторая надпись расположена в середине камня и состоит из двух строк, написанных слева направо. Первая строка состоит из двух слов и расположена по центру, а вторая строка покрывает всю длину камня и огибает первую:
- 𐩡 𐩵𐩧𐩧 (→)
l drr - 𐩥 𐩠 𐩬𐩠𐩺 𐩪𐩲𐩵 𐩧𐩧 𐩲𐩡 𐩥𐩵𐩵𐩠 𐩺𐩱𐩷 𐩨𐩨𐩺𐩵 𐩧𐩧 (→)
{w} h nhy s₁ʿd [d]rr ʿl wdd-h {y}ʾṭ {b}b-yd [d]rr.
Перевод следующий: «(1) От Drr; (2) {И}, о Nhy, помоги Drr в деле его любви, {Yʾṭb} — рукой Drr»[12].
Remove ads
Примечания
Литература
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads