Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Кочетков, Александр Сергеевич

русский советский поэт, переводчик Из Википедии, свободной энциклопедии

Кочетков, Александр Сергеевич
Remove ads

Алекса́ндр Серге́евич Кочетко́в (12 мая 1900, пос. Лосиноостровский, Московская губерния, Российская империя — 1 мая 1953, Москва, СССР) — русский советский поэт, переводчик.

Краткие факты Александр Кочетков, Дата рождения ...
Remove ads

Биография

Суммиров вкратце
Перспектива

В 1917 году окончил Лосиноостровскую гимназию. Поступил на филологический факультет МГУ, но вскоре был призван в Красную Армию, где прослужил два года. Затем некоторое время трудился библиотекарем на Северном Кавказе, литературным консультантом в МОПРе (Международное общество помощи рабочим-революционерам).

Ещё в юношестве начал писать стихи. С 17 лет был учеником поэтессы Веры Меркурьевой, затем познакомился и сблизился с Вячеславом Ивановым: «В 1921 году я узнал милого, прекрасного и даже удивительного Кочеткова», — писал Иванов впоследствии[2]. Единственная прижизненная публикация стихотворений Кочеткова состоялась в альманахе «Золотая зурна» (Владикавказ, 1926). В то же время Кочетков широко печатался как переводчик поэзии и прозы с западных и восточных языков.

Всенародную славу Кочеткову принесло стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне», больше известное по строке «С любимыми не расставайтесь». Написанная в 1932[3], но впервые опубликованная лишь в 1966 году в сборнике «День поэзии» неутомимым пропагандистом творчества Кочеткова Л. Озеровым, «Баллада…» стала шлягером второй половины XX века благодаря тому, что прозвучала в фильме Э. Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Строкой из «Баллады» названа пьеса А. Володина, по которой снят фильм «С любимыми не расставайтесь». «Баллада…» была написана под впечатлением от случайного спасения: осенью 1932 года, чтобы отсрочить на три дня расставание со своей женой, Инной Григорьевной Прозрителевой (дочерью известного ставропольского краеведа Г. Н. Прозрителева[4]), Кочетков сдал билет на поезд Сочи — Москва, который на станции Люблино Дачное попал в катастрофу. Погибло 36 человек, пострадал 51 человек. По решению суда виновными в крушении были признаны начальник станции (расстрелян), дежурный по станции (получил 8 лет), сторож (приговорен к 6 годам заключения), сигналист (осужден на 1 год)[5]. В первом же письме, полученном Инной Григорьевной из Москвы, было это стихотворение. Первый пик популярности ещё неопубликованная «Баллада…» пережила в годы Великой Отечественной войны, она переписывалась и пересказывалась наизусть[3]. По мнению литературоведа И. Кукулина, «Баллада» могла послужить образцом для Константина Симонова, написавшего во время войны стихотворение «Жди меня»[6].

Среди переводов Кочеткова: «Чудесный рог юноши» Арнима и Брентано (полностью не опубликовано), роман Бруно Франка о Сервантесе, стихи Хафиза, Анвари, Фаррухи, Унсари, Эс-хабиб Вафа, Антала Гидаша, Шиллера, Корнеля, Расина, Беранже, грузинских, литовских, эстонских поэтов. Участвовал в переводах эпосов («Давид Сасунский», «Алпамыш», «Калевипоэг»).

Автор пьес в стихах «Коперник» (Театр Московского планетария), «Вольные фламандцы» (в соавторстве с С. Шервинским), «Надежда Дурова» (в соавторстве с К. Липскеровым).

В апреле 1953 года был помещён в больницу, ему диагностировали инфекционный менингит как осложнение после затяжного гриппа. Скончался 1 мая 1953 года[7].

Место захоронения

Урна с прахом захоронена в Москве на Донском кладбище (колумбарий 14, секция 84)[8][9]. К 2014 году, когда захоронение было обнаружено членами Общества некрополистов, урна за стеклом рассыпалась, надпись «Поэт Александр Сергеевич Кочетков» едва читалась. В настоящее время на нише установлена плита с портретом поэта и строками из самого известного его стихотворения.

Remove ads

Семья

Жена (с 1925 по 1953) — Инна Григорьевна Прозрителева (умерла в 1957 году).

Детей нет.

Библиография

Суммиров вкратце
Перспектива
  • Мороз. Стихи для детей. — Л.: Радуга, 1927
  • Кочетков А., Шервинский С. Вольные фламандцы: Пьеса в 5 д. и 8 карт. На темы Шарля де Костера. — М.: Гослитиздат, 1937. — 156 с., 3 000 экз.
  • Коперник: Драмат. поэма в 3 частях, 9 сценах с прологом и эпилогом / На материале и при участии проф. К. Л. Баева. — М.: Изд. и стеклогр. изд-ва «Искусство», 1938. — 131 с.
  • Кочетков А., Липскеров К. Надежда Дурова: Пьеса в 4-х актах. — М.Л.: Музгиз, 1942. — 47 с. — [На правах рукописи].
    • То же. М.Л.: Искусство, 1942. — 103 с.
  • С любимыми не расставайтесь: Стихотворения и поэмы / [Вступ. ст. Л. Озерова; Худож. В. Борисов]. — М.: Сов. писатель, 1985. — 144 с. — 20 000 экз. Содерж.: Лирика; Драм. новеллы: Аделаида Граббе; Голова Гомера; Праздник Андерсена; Поэмы: Отрочество; За утром; Памяти поэта; Деревья.

Переводы

  • Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Бунт. / Пер. с индустани. — М., 1931
  • Гидаш А. Венгрия ликует. / Пер. с венгерского. — М.Л., 1930, 1931
  • Гидаш А. Восставшая Венгрия в песнях. / Пер. с венгерского. — М., 1932
  • Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Предбурье. / Пер. с индустани. — М., 1933.
  • Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Раны горят. / Пер. с индустани. — М., 1933.
  • Гидаш А. Земля движется. / Пер. с венгерского. — М., 1934
  • Гидаш А. Мой творческий опыт рабочему-автору. / Пер. с венгерского. — М., 1935
  • Гидаш А. Новые песни. / Пер. с венгерского. — М., 1935
  • Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Шквал. / Пер. с индустани. — М., 1936.
  • Гидаш А. Песни о молодой стране. / Пер. с венгерского. — М., 1936
  • Церетели А. Тамар Цбиери. / Пер. с грузинского. — Тбилиси, 1948
  • Церетели А. Патара Кахи. / Пер. с грузинского. — Тбилиси, 1949
  • Элляй. Чурумчуку. / Пер. с якутского. — Якутск, 1946; М.Л., 1954.

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads