Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Кочетков, Александр Сергеевич
русский советский поэт, переводчик Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Алекса́ндр Серге́евич Кочетко́в (12 мая 1900, пос. Лосиноостровский, Московская губерния, Российская империя — 1 мая 1953, Москва, СССР) — русский советский поэт, переводчик.
Remove ads
Биография
Суммиров вкратце
Перспектива
В 1917 году окончил Лосиноостровскую гимназию. Поступил на филологический факультет МГУ, но вскоре был призван в Красную Армию, где прослужил два года. Затем некоторое время трудился библиотекарем на Северном Кавказе, литературным консультантом в МОПРе (Международное общество помощи рабочим-революционерам).
Ещё в юношестве начал писать стихи. С 17 лет был учеником поэтессы Веры Меркурьевой, затем познакомился и сблизился с Вячеславом Ивановым: «В 1921 году я узнал милого, прекрасного и даже удивительного Кочеткова», — писал Иванов впоследствии[2]. Единственная прижизненная публикация стихотворений Кочеткова состоялась в альманахе «Золотая зурна» (Владикавказ, 1926). В то же время Кочетков широко печатался как переводчик поэзии и прозы с западных и восточных языков.
Всенародную славу Кочеткову принесло стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне», больше известное по строке «С любимыми не расставайтесь». Написанная в 1932[3], но впервые опубликованная лишь в 1966 году в сборнике «День поэзии» неутомимым пропагандистом творчества Кочеткова Л. Озеровым, «Баллада…» стала шлягером второй половины XX века благодаря тому, что прозвучала в фильме Э. Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Строкой из «Баллады» названа пьеса А. Володина, по которой снят фильм «С любимыми не расставайтесь». «Баллада…» была написана под впечатлением от случайного спасения: осенью 1932 года, чтобы отсрочить на три дня расставание со своей женой, Инной Григорьевной Прозрителевой (дочерью известного ставропольского краеведа Г. Н. Прозрителева[4]), Кочетков сдал билет на поезд Сочи — Москва, который на станции Люблино Дачное попал в катастрофу. Погибло 36 человек, пострадал 51 человек. По решению суда виновными в крушении были признаны начальник станции (расстрелян), дежурный по станции (получил 8 лет), сторож (приговорен к 6 годам заключения), сигналист (осужден на 1 год)[5]. В первом же письме, полученном Инной Григорьевной из Москвы, было это стихотворение. Первый пик популярности ещё неопубликованная «Баллада…» пережила в годы Великой Отечественной войны, она переписывалась и пересказывалась наизусть[3]. По мнению литературоведа И. Кукулина, «Баллада» могла послужить образцом для Константина Симонова, написавшего во время войны стихотворение «Жди меня»[6].
Среди переводов Кочеткова: «Чудесный рог юноши» Арнима и Брентано (полностью не опубликовано), роман Бруно Франка о Сервантесе, стихи Хафиза, Анвари, Фаррухи, Унсари, Эс-хабиб Вафа, Антала Гидаша, Шиллера, Корнеля, Расина, Беранже, грузинских, литовских, эстонских поэтов. Участвовал в переводах эпосов («Давид Сасунский», «Алпамыш», «Калевипоэг»).
Автор пьес в стихах «Коперник» (Театр Московского планетария), «Вольные фламандцы» (в соавторстве с С. Шервинским), «Надежда Дурова» (в соавторстве с К. Липскеровым).
В апреле 1953 года был помещён в больницу, ему диагностировали инфекционный менингит как осложнение после затяжного гриппа. Скончался 1 мая 1953 года[7].
Место захоронения
Урна с прахом захоронена в Москве на Донском кладбище (колумбарий 14, секция 84)[8][9]. К 2014 году, когда захоронение было обнаружено членами Общества некрополистов, урна за стеклом рассыпалась, надпись «Поэт Александр Сергеевич Кочетков» едва читалась. В настоящее время на нише установлена плита с портретом поэта и строками из самого известного его стихотворения.
|
Remove ads
Семья
Жена (с 1925 по 1953) — Инна Григорьевна Прозрителева (умерла в 1957 году).
Детей нет.
Библиография
Суммиров вкратце
Перспектива
- Мороз. Стихи для детей. — Л.: Радуга, 1927
- Кочетков А., Шервинский С. Вольные фламандцы: Пьеса в 5 д. и 8 карт. На темы Шарля де Костера. — М.: Гослитиздат, 1937. — 156 с., 3 000 экз.
- Коперник: Драмат. поэма в 3 частях, 9 сценах с прологом и эпилогом / На материале и при участии проф. К. Л. Баева. — М.: Изд. и стеклогр. изд-ва «Искусство», 1938. — 131 с.
- Николай Коперник: Драм. поэма / Под ред. и с предисл. Л. Озерова; [Ил.: Н. И. Калита]. — М.: Советский писатель, 1974. — 208 с.; портр. —10 000 экз.
- Кочетков А., Липскеров К. Надежда Дурова: Пьеса в 4-х актах. — М.—Л.: Музгиз, 1942. — 47 с. — [На правах рукописи].
- То же. М.—Л.: Искусство, 1942. — 103 с.
- С любимыми не расставайтесь: Стихотворения и поэмы / [Вступ. ст. Л. Озерова; Худож. В. Борисов]. — М.: Сов. писатель, 1985. — 144 с. — 20 000 экз. Содерж.: Лирика; Драм. новеллы: Аделаида Граббе; Голова Гомера; Праздник Андерсена; Поэмы: Отрочество; За утром; Памяти поэта; Деревья.
Переводы
- Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Бунт. / Пер. с индустани. — М., 1931
- Гидаш А. Венгрия ликует. / Пер. с венгерского. — М.—Л., 1930, 1931
- Гидаш А. Восставшая Венгрия в песнях. / Пер. с венгерского. — М., 1932
- Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Предбурье. / Пер. с индустани. — М., 1933.
- Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Раны горят. / Пер. с индустани. — М., 1933.
- Гидаш А. Земля движется. / Пер. с венгерского. — М., 1934
- Гидаш А. Мой творческий опыт рабочему-автору. / Пер. с венгерского. — М., 1935
- Гидаш А. Новые песни. / Пер. с венгерского. — М., 1935
- Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Шквал. / Пер. с индустани. — М., 1936.
- Гидаш А. Песни о молодой стране. / Пер. с венгерского. — М., 1936
- Церетели А. Тамар Цбиери. / Пер. с грузинского. — Тбилиси, 1948
- Церетели А. Патара Кахи. / Пер. с грузинского. — Тбилиси, 1949
- Элляй. Чурумчуку. / Пер. с якутского. — Якутск, 1946; М.—Л., 1954.
Примечания
Литература
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads