Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Любовь к трём апельсинам (журнал)
Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
«Любовь к трём апельсинам» — журнал, посвящённый театру, искусству, поэзии и литературе, выходивший в Санкт-Петербурге — Петрограде в 1914—1916 годах. Журнал был организован известным режиссёром Всеволодом Мейерхольдом, который выступал в этом издании под псевдонимом Доктор Дапертутто[1]. Мейерхольд был главным редактором журнала. Он собрал единомышленников и талантливую молодёжь. Обложку для журнала нарисовал соавтор режиссёра по спектаклям на сценах Александринского и Мариинского театров, известный мирискусник Александр Головин, отделом поэзии заведовал Александр Блок.

Журнал «Любовь к трём апельсинам» был печатным органом Студии на Бородинской — экспериментальной лаборатории Мейерхольда в 1910-е годы, где зарождались идеи режиссёрского театра 1920-х и биомеханики — оригинальной техники актёрского мастерства, которая, спустя несколько лет, станет фирменным знаком ТИМа и главной актёрской техникой театрального конструктивизма. О классах студии на страницах журнала рассказывали педагоги студии, выдающиеся деятели культуры и искусства Серебряного века.
Среди них были: филолог-театровед, в те годы начинающий режиссёр, скрывавшийся на афишах (в противоположность темному гению — Дапертутто) под псевдонимом Вольдемар Люсциниус — Владимир Соловьёв, впоследствии один из самых ярких и разносторонне одарённых деятелей театрального Ленинграда 1920-30-х гг., учитель Аркадия Райкина, занимавшийся со студийцами техникой актёров комедии дель арте; заметки о музыкальном чтении в драме вёл Михаил Гнесин, раздел, посвящённый своим занятиям со студийцами вёл сам Всеволод Мейерхольд. Именно здесь были напечатаны программные статьи режиссёра: «Глоссы Доктора Дапертутто» и второй вариант статьи «Балаган» (в соавторстве с Ю. М. Бонди). В журнале печатались известные поэты Серебряного века, свои первые статьи печатали начинающие филологи: Виктор Жирмунский, Василий Гиппиус, Алексей Гвоздев. Опыт журнала «Любовь к трём апельсинам» стал отправной точкой к зарождению театроведения в России.
Remove ads
Структура
Журнал включал в себя ряд постоянных разделов:

- Стихи
- [Раздел, в котором публиковались сценарии и пьесы]
- [Теоретический раздел]
- [Раздел, посвящённый комедии дель арте]
- Hofmaniana
- Студия
- Хроника
Кроме основных рубрик в журнале появлялись отклики на спектакли современного театра, рецензии на книги.
Литературно-театральная деятельность редакции журнала
Литературные вечера и театральные постановки
Весной 1914 года на сцене Тенишевского училища в Санкт-Петербурге редакцией журнала был организован «Блоковский спектакль», в программу которого вошли постановки двух драматических произведений А.Блока — «Незнакомка» и «Балаганчик». Лирическая драма «Незнакомка» была представлена на сцене впервые. Спектакль вызвал большой резонанс в среде деятелей искусства. Впоследствии режиссёр постановки — В. Э. Мейерхольд считал, что сценографическое решение пространства в «Незнакомке» стало предвестником театрального конструктивизма в российском искусстве[2]. Художник спектакля — Ю. М. Бонди. Актерами в спектакле выступили ученики Студии на Бородинской.
Издания журнала
За время существования редакцией журнала были выпущены отдельные издания пьес:
- «Огонь» Ю. Бонди, В. Мейерхольда и В. Н. Соловьёва
- «Близнецы» Плавта (пер. С.Радлова)
- «Кот в сапогах» Л.Тика (пер. В.Гиппиуса)
- «Женщина Змея» К. Гоцци (пер. Я.Блоха)
Remove ads
Влияние
Суммиров вкратце
Перспектива

Интермедия «Любовь к трём апельсинам», написанная по мотивам фьябы К. Гоцци постоянными авторами журнала К. А. Вогаком, В. Н. Соловьёвым и В. Э. Мейерхольдом, оказала непосредственное влияние на создание С. С. Прокофьевым одноимённой оперы:
Уезжая из Москвы, я взял в дорогу театральный журнальчик „Любовь к трём апельсинам“, получивший название от пьесы Карло Гоцци, напечатанной в первом номере. Пьеса очень меня занимала смесью сказки, шутки и сатиры, и я даже кое-что распланировал во время длинного путешествия. Я подал мысль Кампании. „Гоцци! Наш милый Гоцци! Но это чудесно!“ — закричал итальянец. В январе 1919 года мы подписали договор, опера должна быть готова к осени… Учтя американские настроения, я выбрал более простой музыкальный язык, чем в „Игроке“, и работа шла легко.
С. С. Прокофьев. «Дневник»
Первую постановку оперы в 1926 г на родине осуществили начинавшие свой творческий путь в Студии на Бородинской режиссёр Сергей Радлов и художник Владимир Дмитриев. Произошло это на сцене Мариинского театра в Ленинграде[3].

Под влияние журнала в конце 1910-х, да и в последующие десятилетия подпали многие деятели искусства. Не только С. Прокофьев, но и молодой студент Мейерхольда Сергей Эйзенштейн, в 1919 г. штудировал «Любовь к трём апельсинам». Через пару лет Мейерхольд пригласит его к первой совместной работе в качестве художника и сценариста над спектаклем по пьесе Л. Тика «Кот в сапогах», впервые на русском языке в переводе Василия Гиппиуса опубликованной в в «Любви к трём апельсинам» (1916 г.). Перевод сопровождала статья молодого В. М. Жирмунского «Комедия чистой радости». Постановка не была осуществлена, от замысла остался эскиз Эйзенштейна[4].
Журнальные публикации внимательно штудировал Евгений Вахтангов. В архиве МХАТ сохранилась тетрадь режиссёра 1915 года, наполненная вырезками из журнала о технике комедии Дель арте и авторскими пометками. Как отмечает театровед В. В. Иванов: «Многие формальные приёмы, на которые обратил внимание Вахтангов, читая журнал „Любовь к трём апельсинам“ (актёр как лицедей с „радостной душой“, „чёткость и самоценность жеста“, „искусство импровизации“, „чувство небоязни зрительного зала“, „знак отказа“, „роль выкрика в момент напряжённого действия“, „схематизация Гамлета“ и др.), оживут и найдут подтверждение в его режиссёрской практике и в замыслах последних лет»[5]. В 1922-м, незадолго до смерти, Вахтангов поставит свой шедевр «Принцесса Турандот», где сценически воплотит многие идеи, впервые сформулированные на страницах журнала «Любовь к трём апельсинам». «Экспозиция вахтанговской „Принцессы Турандот“, в сущности, изложена в мейерхольдовской статье „Балаган“ (1913 г.)»[6], — констатировал в письме Михаилу Чехову Юрий Елагин, автор первой посмертной биографии Мейерхольда, накануне выхода книги.
Remove ads
Журнал сегодня
Долгое время журнал оставался библиографической редкостью, однако за последнее десятилетие большинство его материалов было переиздано в разнообразных посвящённых творческому наследию В. Э. Мейерхольда публикациях. PDF-версии номеров доступны, в частности, на интернет-сайтах США (Университет Северной Каролины в Чапел-Хилле), Италии (Римский архив Вяч. Иванова), России («Первая мировая война и русская периодика» ИМЛИ РАН[7]) и др.
В июне 2014 года в Санкт-Петербурге вышло полное комментированное переиздание всех номеров журнала в двух томах, подготовленное Российским институтом истории искусств[8].
Remove ads
Примечания
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads