Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Название Швеции

этимология названия страны Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

Название Швеции на шведском языке звучит как швед. Sverige (слушать)о файле. Оно происходит от древнескандинавского svear-rige — «государство свеев (шведов)», которые назывались Sweon/Sweonas. Это самоназвание в форме Swerike встречается в шведских источниках с конца XIII века, в форме Svearike — с XIV века, а также в исландских источниках в форме Svíaríki и древнегутнийских в виде Suiariki[1]. В Средние века этот топоним использовался лишь применительно к Свеаланду («земле свеев») и противопоставлялся Гёталанду, «земле гётов». Часть riki, означающая «государство», появляется в названии шведского законодательного органа, риксдага (ср. дат. rigsdag, нем. Reichstag).

В названии svea («свеи, шведы»), по общепринятому мнению, лежит праиндоевропейский корень s(w)e «свой», что можно истолковать как «своё племя»[2][3][4].

К концу XV века написание топонима изменилось на Swerighe в Швеции и Дании. В XVII веке появились варианты Swerghe, Swirghe, Swirge. По оценкам лингвистов, несмотря на разницу в написании, произношение топонима в виде Svearike и Sverige было приблизительно одинаковым. Ивар Моддер высказал гипотезу, популяризированную Яном Гийу, что форма Svearige является заимствованием из датского языка с различными коннотациями. В России до Петра I шведов называли свеи, затем восторжествовала форма, заимствованная при посредничестве других языков[5].

Remove ads

Названия Швеции на других языках

Суммиров вкратце
Перспектива

В прибалтийско-финских языках название Швеции выглядит совершенно иначе, чем в шведском: фин. Ruotsi, эст. Rootsi, сев.‑саам. Ruoŧŧa. Вероятно, они происходит от корня rōþs-, то есть «грести, гребля» в древнешведском[6].

На древнеанглийском название Швеции выглядело как Sweoland или Sweorice, что означало «земля» или «царство свеев», древнегерманского племени[7]. Само название «свеи» (на древнескандинавском — Svíþjóð) происходит от протоскандинавского[англ.] *Swihoniz — предположительно, самоназвания, содержащее праиндоевропейский корень *swe — «чей-либо, свой»[8]. Современное английское название Sweden пришло из нидерландского языка[9] и закрепилось в XVII веке, до того в английском использовалась форма Swedeland.

Латинизированное название Suecia в различных вариациях существует в романских и славянских языках, в том числе исп. Suecia, кат. Suecia, порт. Suecia, рус. Швеция, а также в неевропейских языках, где зачастую возникает путаница между названиями Швеции и Швейцарии (исп. Suiza, кат. Suïssa, рус. Швейцария). Есть точка зрения, что в XV веке город Швиц (который дал своё название Швейцарии) действительно был назван в честь шведов. «Отец шведской историографии» Эрик Олай в своей Chronica Regni Gothorum (ок. 1470) отмечает сходство в топонимике: Swycia, quasi Suecia. Эта идея была подхвачена в XIX веке в шведском романтическом национализме (например, в труде 1836 года «История шведов» Эрика Гейера), но в настоящее время не разделяется в научном сообществе.

На китайском языке название «Швеция» передаётся как кит. 瑞典, пиньинь Ruìdiǎn, палл. жуйдянь, кант. seui6 din2. В китайском языке также наблюдается частая путаница названий «Швеция» и «Швейцария» (кит. 瑞士, пиньинь Ruìshì, палл. жуйши, кант. seui6 si6), поскольку названия обеих стран на китайском начинаются с одного и того же иероглифа 瑞 («благоприятный»). Это побудило швейцарское и шведское консульства в Шанхае в 2013 году начать кампанию для китайских туристов, чтобы помочь им различать эти страны[10].

На арабском языке название Швеции выглядит как «сувейд» (سويد), с прилагательным «сувейди» (سويدي) — «шведский». Эта словоформа омонимична с ранее существовавшим арабским словом «сувейд» («чёрный, тёмный, смуглый», ср. Судан) и нисбой, существующей в различных частях арабского мира (например, Ас-Сувайди — район Эр-Рияда).

Remove ads

Примечания

Литература

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads