Неаполитанский (Неаполь) |
Неаполитанский (Северная Калабрия) |
Сицилийский (Южная Калабрия) |
Сицилийский (Сицилия) |
Итальянский |
Латынь |
Pate nuoste ca staje 'ncielo, |
Patre nuorru chi sta ntru cielu, |
Patri nostru chi' sini nt’o celu, |
Nunnu nostru, ca inta lu celu siti |
Padre Nostro, che sei nei cieli, |
Pater noster, qui es in caelis |
santificammo 'o nomme tuojo |
chi sia santificatu u nume tuoio, |
m’esti santificatu u nomi toi, |
mu santificatu esti lu nomu vostru: |
sia santificato il tuo nome. |
sanctificetur nomen tuum: |
faje vení 'o regno tuojo, |
venisse u riegnu tuoio, |
Mù veni u rregnu toi, |
Mu veni lu regnu vostru. |
Venga il tuo regno, |
Adveniat regnum tuum. |
sempe c' 'a vuluntà toja, |
se facisse a vuluntà tuoia, |
ù si facissi a voluntà |
Mu si faci la vuluntati vostra |
sia fatta la tua volontà, |
Fiat voluntas tua |
accussí 'ncielo e 'nterra. |
sia nto cielu ca nterra. |
com’esti nt’o celu, u stessa sup’a terra. |
comu esti inta lu celu, accussì incapu la terra |
come in cielo, così in terra. |
sicut in caelo et in terra |
Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne |
Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, |
Dùnandi ped oji u pani nostru e tutti i jorna |
Dunàtini ogghi lu nostru panuzzu. |
Dacci oggi il nostro pane quotidiano, |
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. |
lièvace 'e dièbbete |
perdunacce i rebita nuorri, |
e' perdùnandi i debiti, |
E pirdunàtini li nostri dèbbiti, |
e rimetti a noi i nostri debiti, |
Et dimitte nobis debita nostra, |
comme nuje 'e llevamme a ll’ate, |
cumu nue perdunammu i rebituri nuorri. |
comu nù nc’i perdunamu ad i debituri nostri. |
comu nuautri li pirdunamu a li nostri dibbitura. |
come noi li rimettiamo ai nostri debitori. |
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. |
nun 'nce fa spantecà, |
Un ce mannare ntra tentazione, |
Non nci dassari nt’a tentazioni, |
E nun lassàtini cascari inta la tintazziuni; |
E non ci indurre in tentazione, |
Et ne nos inducas in temptationem; |
e llievace 'o mmale 'a tuorno. |
ma liberacce e ru male. |
ma liberandi d’o mali |
ma scanzàtini di lu mali. |
ma liberaci dal male. |
sed libera nos a malo. |
Ammèn. |
Ammèn. |
Ammèn. |
Ammèn. |
Amen. |
Amen. |