Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Новое письмо лы

Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

Новое письмо лы — письмо, используемое для записи языка лы, на котором говорит группа дайцев, проживающих, преимущественно, в Сишуанбаньна-Дайском АО, Китай. Письмо разработано в Китайской Народной Республике в 1950-х на основе традиционного письма ланна, с целью его упрощения. Новое письмо лы является основным в официальных сферах коммуникации среди носителей языка лы в Китае. В Бирме, Лаосе, Таиланде и Вьетнаме для записи лы до сих пор используют письмо ланна[1].

Краткие факты Новое письмо лы, Тип письма ...
Thumb
Логогип China Post на новом письме лы в Юньнани.
Remove ads

История

Суммиров вкратце
Перспектива

С XII—XIV веков для записи языка лы использовалось письмо ланна (также известное как «старое письмо лы»), развившееся, в свою очередь, из монского письма[2]. Созданное изначально для записи на лы буддийских текстов, это письмо получило широкое распространение: оно использовалось для записи законов и различных светских текстов в местных государствах. Кроме того, существовала традиция обучения большинства мальчиков письму при буддийских храмах, поэтому уровень владения ланна среди носителей языка лы был достаточно высоким. В 1952 году письмо ланна стало официальным в государственных начальных школах в районе проживания лы[3]. Вместе с тем, в письме ланна было много архаичных черт — больше количество омофонов и омографов, многовариантность записи ряда фонем и слогов, некоторые фонематические различия не фиксировались[2]. Так, например, в традиционном письме было вдвое больше знаков для финалей, чем в живой речи[4]. В 1953 году началась проработка реформы письменности для лы. Ответственные за реформу отмечали, что речь идёт не о разработке принципиально нового письма, а лишь о его совершенствовании. Кроме того, было обещано, что реформа затронет лишь официальные сферы использования языка — применение его в государственных органах и образовании, а в сфере религии останется старое письмо. В октябре 1954 года проект нового алфавита, составленного с помощью китайского лингвиста Фу Маоцзи[англ.], был подготовлен[4].

На практике новый проект имел 6 существенных отличий от старого письма:

  1. упразднён 21 знак, использовавшийся только в заимствованиях из индоарийских языков и введены 3 знака для звуков, присутствующих в языке лы, но ранее отдельного начертания не имевшие,
  2. знаки для гласных звуков, ранее писавшиеся над и под знаками для согласных, стали писаться до и после них, в одну строку,
  3. унифицировано написание составных гласных,
  4. унифицировано написание согласных в финалях
  5. отменено многосложное написание заимствований из индоарийских языков
  6. изменено обозначение тонов[3].

Несмотря на то, что столь радикальная реформа не была поддержана частью дайского сообщества, после апробации в двух школах она была одобрена Государственным комитетом по делам национальностей в июне 1955 года и с 1956 года введена во всех дайских начальных школах Сишуанбаньна-Дайского АО. В 1966—1977 годах новое письмо лы не преподавалось по политическим причинам. Возвращение нового письма лы в школы началось в 1978 году и шло медленно, через 8 лет его изучали лишь 35 % школьников-дайцев. Также новое письмо лы применялось лишь в официальных сферах, а в неофициальных дайцы продолжали пользоваться письмом ланна. В 1985 году власти Сишуанбаньна-Дайского АО провели опрос общественного мнения по вопросу письменности для лы, в результате которого выяснилась подавляющая поддержка письма ланна, хотя на ланна было грамотно лишь 5 % населения, а на новом письме лы — 25 %. В мае 1986 года власти согласились заменить новое письмо лы письмом ланна, что привело к параллельному использованию двух систем письма (например школьные учебники на ланна появились только в 1990 году). С конца 1980-х старое письмо стало использоваться всё больше, но с середины 1990-х ситуация вновь начала меняться[3]. Так, местная газета на лы в январе 1992 года стала печататься на ланна, в апреле 1995 сразу на двух системах письма, а с января 1996 вновь только на новом письме лы. Юньнаньское издательство литературы на языках национальных меньшинств также издаёт книги именно на новом письме лы. Таким образом, новое письмо лы вернулось в большинство официальных сфер применения[4].

Remove ads

Принцип письма

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Книги на новом письме лы

Новое письмо лы является абугидой[5]. Оно содержит знаки для согласных звуков, гласных звуков и тонов. Согласные, как и в ряде других письменностей для тайских языков, делятся на два тональных регистра («серии») — высокие и низкие (например ᦂ — /ka/ высокой серии, ᦅ — /ka/ низкой серии). В прошлом в языке лы согласные высокой и низкой серии имели разное фонетическое значение, но затем в результате конвергенции, они слились. На письме различные знаки для согласных высокой и низкой серий сохранены как средство маркировки тонов. Так как по умолчанию знаки для согласных обозначают их сочетание со звуком /a/, то для концевых неслоговых согласных к ним добавляется крючок снизу слева (например ᧅ — /k/). Гласные звуки, кроме /a/, обозначаются специальными знаками слева или справа от знака согласного, например ᦂᦲ — /kiː/, ᦵᦂ — /keː/, а случае со звуком /ɤ/ знак гласного «разрывается» и часть его стоит до знака согласно, а часть после (ᦵᦂᦲ — /kɤː/). Краткость гласного обозначается значком ᦰ после знака гласного (например, ᦂᦲᦰ — /kiʔ/)[2].

Система обозначения 6 тонов языка лы описывается как «неадекватная». В незакрытых слогах для обозначения высокого (55), среднего восходящего (35) и среднего нисходящего (13) тонов используются знаки согласных высокой серии, а для обозначения высокого нисходящего (51), среднего (33) и низкого (11) тонов — знаки низкой серии. При этом после слога в случае с тонами 35 и 33 ставится знак ᧈ (например ᦂᧈ — /ka˧˥/, ᦅᧈ — /ka˧/), для тонов 13 и 11 — знак ᧉ (например ᦂᧉ — /ka˩˧/, ᦅᧉ — /ka˩/), а для тонов 55 и 51 никаких дополнительных знаков не используется (например ᦂ — /ka/, ᦅ — /ka˥˩/). В закрытых слогах знаки тонов не ставятся, а тон слога выясняется согласно орфографическим правилам[2].

Remove ads

Знаки нового письма лы

Суммиров вкратце
Перспектива
Подробнее Высокая серия, Низкая серия ...
Подробнее Буква, МФА ...
Подробнее Краткие гласные, Долгие гласные ...

Обозначения тонов

Письменность имеет два знака обозначения тонов, которые пишутся в конце незакрытого слога: ᧈ и ᧉ. Так как согласные имеют две тональных серии, эти знаки позволяют выразить все шесть тонов лы[2][5]:

Подробнее Высокая серия, Низкая серия ...

Лигатуры

В новом письме лы есть два знака-лигатуры. Знак ᧞ используется для записи слога /læʔ/, знак ᧟ — для /læw/[1].

Цифры

В новом письме лы есть собственные знаки для записи цифр, заимствованные из письма ланна[6].

0123456789
᧑/᧚

Знак ᧚ для цифры один используется когда знак ᧑ может быть перепутан со знаком для гласного ᦱ (/aː/)[5].

Юникод

Письмо было включено в Юникод с выходом версии 4.1 в марте 2005 года. Выделенный для нового письма лы диапазон — U+1980—U+19DF:

Новое письмо лы[1][2]
Официальная таблица символов Консорциума Юникода (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+198x
U+199x
U+19Ax
U+19Bx ᦿ
U+19Cx
U+19Dx
Примечания
1.^ По состоянию на версию 15.0.
2.^ Серые клетки обозначают зарезервированные кодовые позиции.
Remove ads

Примечания

Литература

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads