Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Памяти памяти

философско-документальная книга Марии Степановой Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

«Памяти памяти. Романс» — философско-документальная книга поэта Марии Степановой, посвящённая восстановлению и исследованию её еврейско-русских семейных корней, каталогизации и осмыслению фамильного прошлого. Опубликована в 2017 г. под обложкой с изображением «замороженной Шарлотты[англ.]».

Краткие факты Памяти памяти, Жанр ...

Книга-эссе Степановой разделена на три части и 23 главы, рассказывающие о разборе семейного архива и о последующих путешествиях с целью восстановления родословной Гинзбургов — Фридманов — Гуревичей — Степановых. В первых двух частях главы чередуются с подлинными документами (эпистолярными, дневниковыми), описаниями фотографий и предметов повседневного обихода предков автора. Отдельные главы представляют собой культурологические эссе, в том числе посвящённые Рафаэлю Голдчейну, Франческе Вудмен, Шарлотте Соломон, Джозефу Корнеллу.

Подобно «Семейной хронике» Аксакова, книга Степановой порождена стремлением автора «спасти и сохранить, рассказать о своих родных, неприметных на фоне большой истории»[1]. При этом автор опирается не на отечественные традиции жанра, а на концепцию Марианны Хирш о постпамяти[1] и на прецеденты многократно упоминаемых ею В. Г. Зебальда и О. Памука[2]. Один из американцев, с которыми беседует автор, отмечает международную моду на «книги, когда автор путешествует по миру в поисках собственных корней»[3]. Рецензенты отмечали новизну такого подхода для русской литературы, традиционно тяготеющей не к нон-фикшн, а к сюжетным романным структурам[4][5][2].

Книга «Памяти памяти» удостоилась восторженных отзывов литературной критики[6], премий «НОС» и «Большая книга». По итогам голосования, организованного премией «НОС», разделила лавры книги десятилетия (2009—2019) с «Метелью» В. Сорокина[7]. В январе 2019 г. сообщалось, что книга Степановой переводится на 15 языков[8]. Немецкий перевод Ольги Радецкой получил в 2020 г. премию «Мосты. Берлин» (нем. Brücke Berlin) как лучшая переводная книга года (премия делится напополам между автором и переводчиком)[9]. В 2021 году книга-эссе «Памяти памяти» вошла в «короткий список» Международной Букеровской премии[10].

Remove ads

См. также

Примечания

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads