Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Перов, Григорий Самойлович

Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

Григорий Самойлович Перов (настоящие имя и фамилия Герц Шмилевич Перпер;[1][2] 14 марта 1905, Кишинёв — 17 февраля 1981, там же) — русский советский поэт и писатель -сатирик , переводчик прозы и поэзии с молдавского языка на русский и с русского языка на молдавский.

Краткие факты Григорий Самойлович Перов, Дата рождения ...
Remove ads

Биография

Суммиров вкратце
Перспектива

Герц Шмилевич (Григорий Самойлович) Перпер родился 14 марта (по старому стилю) 1905 года в Кишинёве Бессарабской губернии, в семье Самуила (Шмила) Нухимовича Перпера и его жены Двойры. Его дед, Нухим Менделевич Перпер, был купцом второй гильдии, занятым в деревообрабатывающей мануфактуре. До войны работал инженером-химиком, после войны — консультантом в Союзе писателей Молдавии.[3]

Перевёл на русский язык поэму М. Эминеску «Лучафэр», роман Александра Липкана «Дорога тополей» (1958), сборник рассказов Валентина Рошки «Что глаза мои видели» (1959 и 1964), сказки Иона Крянгэ (1962, 1963), повесть Константина Негруцци «Александр Лэпушняну» (1970), сказки Аурелиу Бусуйока (1970), сборник «Молдавские сказки» (1973), книгу народных сказок «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» (1985), литературоведческую книгу «Андрей Лупан» Рахмила Портного (1959); также перевёл с еврейского языка басни Элиэзера Штейнбарга (в данном издании — Елизар Штейнбарг, 1967).[4][5] Переводил также стихи современных молдавских поэтов (Э. Лотяну, К. Кондря). С русского языка на молдавский перевёл «Думу про Опанаса» Эдуарда Багрицкого (1948), сборник повестей Елены Ильиной (1951), поэму «Что такое хорошо и что такое плохо» Владимира Маяковского (1952), сборник детских стихов Сергея Михалкова (1953). Часть переводов Перова вошли в «Антологию молдавской поэзии»[6].

Автор многочисленных сборников сатирической поэзии на русском языке. Публиковал рецензии и литературную критику в молдавской прессе на русском и молдавском языках. Песню Шико Аранова на стихи Г. Перова «В летний тихий вечерок» (1956) исполнял джаз-оркестр «Букурия»; известна также песня Златы Ткач «N-am cănd să mă plictisesc» на стихи Григория Перова (1953). В 1955 году вышел первый молдавский художественный фильм-обозрение «Молдавские напевы» с песнями Леонида Корняну, Григория Перова и Якова Зискинда (режиссёр А. Золотницкий, оператор П. Тодоровский).

По воспоминаниям Кирилла Ковальджи, после нескольких неудачных попыток покончил с собой.[7]

Remove ads

Книги

  • Точка зрения (сатирические стихи). Кишинёв: Государственное издательство Молдавии, 1955.
  • Своя улыбка (сатирические стихи). Кишинёв: Шкоала Советикэ, 1957.
  • Демьян с изъяном (сатирические стихи). М.: Правда, 1958.
  • Стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1959.
  • Фамильное сходство (сатирические и юмористические стихи). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1960.
  • Сатирик смеётся последним. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1963.
  • Точный петух (сатирические и юмористические стихи). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1965.
  • Антигалилей (сатирические и юмористические стихи). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1967.
  • Не смехом единым (сатира и юмор). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1969.
  • Возраст на ладони (юмористические стихи). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1971.
  • Юмор и сатира. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1974.
  • Книга сатиры (стихи). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1976.
  • Другое зрение (лирика и сатира). Кишинёв: Литература артистикэ, 1984.
Remove ads

Литература

Светлана Прокоп. Сатирик всегда прав: к 100-летию со дня рождения Григория Перова (Gheorghe Perov). Anuarul Institutului de Cercetări Interetnice. Vol.6. 2006 . — P. 113—117.

Примечания

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads