Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Романова, Елена Сергеевна
Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Еле́на Серге́евна Рома́нова (17 июля 1911, Оренбург — 13 марта 1989, Москва) — советская и российская переводчица, литературный критик и редактор. Специалистка по американской литературе, член Союза Писателей СССР, заместитель Председателя Иностранной Комиссии СП СССР, заслуженный работник культуры РСФСР (1972).
Remove ads
Биография
Суммиров вкратце
Перспектива
Елена Романова окончила Московский институт новых языков в 1932 году. С 1931 года она работала в редакции журнала «Интернациональная литература», где прошла путь от литературного секретаря до редактора английского издания. В этот период были опубликованы её переводы произведений Э. Хемингуэя, Э. Колдуэлла, Шервуда Андерсона и других американских писателей.
За годы своей работы Романова стала автором многочисленных статей, обзоров, рецензий, предисловий и послесловий к книгам Р. Райта, Р. Брэдбери, Э. Колдуэлла. Её критические работы отличались публицистической остротой, точностью оценок литературного процесса США того времени, глубиной проникновения в творчество писателей[уточнить].
С 1949 года деятельность Елены Сергеевны была связана с Иностранной комиссией Союза писателей СССР. Здесь она работала консультантом по литературе США, замещала председателя ИК и заведовала отделом информации. Много сил и энергии она отдавала развитию международных писательских контактов, пропаганде советской литературы за рубежом.[источник не указан 71 день]
Вклад Романовой в международную деятельность Союза писателей СССР отмечен орденом «Знак Почёта»[1].
Личная жизнь
Муж — Квятковский Владимир Мечиславович (19.11.1911 — 08.05.1976). Познакомились ещё в гимназии и после её окончания поженились. В браке родились 2 сына: Квятковский Дмитрий Владимирович (24.03.1935 г.) и Квятковский Владислав Владимирович (27.09.1936 г.)[источник не указан 71 день]
Remove ads
Работы
Критические статьи Е. С. Романовой
- Послесловие к книге Эрскина Колдуэлла «Дженни» <Jenny by nature>, «Ближе к дому» <Close to home> изд. «Иностранная литература», Москва, 1963
- Послесловие к книге «Современная американская новелла», сборник лучших рассказов, опубликованных в США в 1956—1963 годы. Сборник составлен при консультации Е. С. Романовой. Изд. «Иностранная литература» 1963. В сборник вошли 26 рассказов и новелл интереснейших американских писателей, таки как Джеймс Болдуин, Рэй Брэдбери, Альберт Мальц, Уильям Сароян, Дж. Д. Сэлинджер, Ленгстон Хьюз, Ирвин Шоу и ещё 20 других.
Переводы Е. С. Романовой
- Эрнест Хемингуэй «Там, где чисто, светло» / «A Clean, Well-Lighted Place» [= Чисто и светло] (1934, рассказ)
- Эрскин Колдуэлл «В аэропорту. Из новой книги „Вокруг да около Америки“» / «В аэропорту» (1965)
- Эрнест Хемингуэй «Дайте рецепт, доктор» / «The Gambler, the Nun, and the Radio» (1968, рассказ)
- Эрнест Хемингуэй «Чемпион» / «The Battler» (1968, рассказ)
- Теодор Драйзер «Великий американский роман» / «The great american novel» (1982, статья)
- Теодор Драйзер «Новый гуманизм» / «New humanism» (1982, статья)[2]
Remove ads
Примечания
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads