Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Рымбу, Галина Георгиевна

русскоязычная поэтесса, переводчица Из Википедии, свободной энциклопедии

Рымбу, Галина Георгиевна
Remove ads

Гали́на Гео́ргиевна Ры́мбу (род. 20 июля 1990, Омск) — русскоязычная поэтесса, переводчица.

Краткие факты Галина Рымбу, Полное имя ...
Remove ads

Биография

Суммиров вкратце
Перспектива

Галина Рымбу родилась в Омске, училась на филологическом факультете Омского педагогического университета и на теологическом факультете Омского университета, затем окончила Литературный институт имени А. М. Горького. Изучала социально-политическую философию в магистратуре Европейского университета в Санкт-Петербурге. Преподавала в Санкт-Петербургской Школе нового кино, с 2018 года живёт во Львове. Была замужем за поэтом и википедистом Николаем Эйхвальдом[1], позже развелась и вступила во второй брак, родила сына Богдана. Придерживается социалистических[2] и феминистских[3][4][5] взглядов.

В юности публиковалась в омских региональных изданиях и в Интернете[6]. Затем печаталась в журналах и альманахах «Воздух», «ШО», «Волга», «Новое литературное обозрение», «Дети Ра», «Гвидеон»[7], «Транслит»[8], «Сноб»[9][10], на сайтах Colta.ru[11], «Цирк „Олимп“+TV», «Полутона»[12], «Мегалит»[13], «Сетевая словесность»[14], «TextOnly», «На середине мира»[15].

В переводах на английский язык стихи Галины Рымбу появлялись в международной периодике, в том числе в изданиях «N+1», «Arc Poetry», «The White Review», «Berlin Quarterly», «Music&Literature», «Asymptote», «Powder Keg» и др.[16][17][18] Стихи также переводились на немецкий, испанский, шведский, нидерландский[19], итальянский, польский[20], латышский[21], украинский языки.

Занимается поэтическими переводами с украинского на русский[22].

Remove ads

Награды

Входила в длинный список премии «Дебют» (2009)[23], затем в короткий список этой премии (2010)[24].

В 2010 году получила главный приз в номинации «Поэзия» литературной премии имени Достоевского[25][26].

В том же 2010 году была одним из трёх финалистов премии «ЛитератуРРентген», заняла второе место на Московском поэтическом слэме (победил Егор Сальников)[27] и получила гран-при фестиваля «Молодой литератор» в Нижнем Новгороде[28]. Лауреат поэтической премии международного фестиваля «Поэзия без границ» (Рига, 2017)[29]. Дипломант премии «Московский счёт» (2014)[30].

Remove ads

Кураторская работа

Соучредитель поэтической Премии Аркадия Драгомощенко для молодых поэтов[31]. Была координатором всероссийской Недели молодой поэзии (2013)[32].

Организовывала семинары о феминистской литературе и теории в (Санкт-Петербург)[33]. Входила в редколлегию поэтической серии «Новые стихи» издательства «Порядок слов» (Санкт-Петербург)[34]. Участвовала в таких мероприятиях, как фестиваль «СловоNova»[35], «Dzeja bez robežām» (Рига, 2017)[36], Европейская биеннале современного искусства Manifesta 10 (Санкт-Петербург, 2014), Oslo Internasjonale poesifestaval (Осло, 2017)[37], Poesis-Polis-Praxis (Берлин, 2017)[38], Kyiv poetry week (Киев, 2018)[39], Fem-luule (Тарту, 2018)[40] и др. В 2016 году приняла участие в шестом поэтическом мероприятии из серии «Сопротивление поэзии» вместе с философом Йоэлем Регевом[41].

Критические оценки

Суммиров вкратце
Перспектива

Дмитрий Кузьмин называл её «главным поэтом поколения тридцатилетних» (2017)[42]. (В действительности, по-видимому, речь о его высказывании годом ранее о ней: «признанный лидер поэтического поколения 20-летних»[43]).

…социальное в стихах Рымбу поднято <…> до экзистенциального, одновременно личностного и универсального. И именно здесь экспрессионистский поэтический язык, авторскую версию которого, как мне кажется, предлагает Рымбу, оказывается наиболее эффективен[44].

…с одной стороны — не ослабевающий драйв, постоянная эмоциональная возгонка <…>, с другой — определённая изощрённость на самых разных уровнях: от разветвлённого звукового скелета и прочно сплетённой образной мускулатуры <…> до явных отсылок к краеугольным камням современной интеллектуальной культуры, вроде «Общества спектакля» Ги Дебора.[45]

…разумно задаться вопросом о том, что, собственно, представляет собой это довольно гипотетическое <…> полностью прожитое прошлое, — ничего не роющее, ни проворно, ни хорошо, и говорящее только с теми, кто к нему непосредственно обращается. У меня нет ответа на этот вопрос — и, скорее всего, никогда не будет. Но у Галины Рымбу он, кажется, есть…[46]

Remove ads

Книги

  • Передвижное пространство переворота. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2014. — 64 с. — (Серия «Поколение», вып. 39).
  • Время земли. — Харьков: kntxt, 2018.
  • Жизнь в пространстве. — М.: Новое литературное обозрение, 2018.[47][48]
  • Ты — будущее. — М.: Центр Вознесенского (Центрифуга), 2020[49].

В переводах

на английский

  • Galina Rymbu. White Bread (в переводах Джонатана Брукса Платта). — NY: After Hours LTD, 2016[50].

на латышский

  • Gaļina Rimbu. Kosmiskais prospekts. / Arvja Vigula, Daiņa Deigeļa un Eināra Pelša atdzejotajumi. — Ozolnieki: Literature Without Borders, 2018.[51]

на нидерландский

  • Galina Rymboe. Tijd van de aarde. / Vertaald door Pieter Boulogne. — Amsterdam: Perdu, 2019. — 84 p.[52]

на шведском

  • В 2020 году в шведском издательстве Ellerströms готовится к выходу книга стихов Livsrymd (от швед. liv — «жизнь» и rymd — «пространство»)[53].
Remove ads

Ссылки

Примечания

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads