Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Сальме (эстонская мифология)
героиня эстонского эпоса «Калевипоэга» Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Са́льме, также Са́лме (эст. Salme) — персонаж эстонского народного эпоса «Калевипоэг» и главная героиня эстонской рунической песни «Сальме» («Звёздная невеста» (эст. Tähemõrsja).
В Таллине есть улица Салме, её протяжённость составляет 824 метра[1]. Имеет историческую застройку; пять зданий на улице Салме внесены в Государственный регистр памятников культуры Эстонии[2].
Remove ads
В эпосе «Калевипоэг»
Суммиров вкратце
Перспектива
Сальме упоминается в первой песни эпоса «Прибытие Калева * Сальме и Линда * Свадьба»[3].
Жившая на западе старая вдова находит на дороге к пастбищу рябую курочку, на лугу яйцо тетёрки и живого воронёнка. Относит их домой, в тёмный каменный амбар, и садит курицу высиживать яйцо тетёрки, чтобы вывести цыплёнка и из него вырастить взамен ребёнка, чтобы утешить свою печаль. Накрывает гнездо полотном, а воронёнка кидает в угол, за сундук. На четвёртый месяц приходит она в амбар проверить свою находку[4]:
- Смотрит — курочка рябая
 - Стала девушкой красивой,
 - Сальме — девушкою нежной,
 - А яйцо тетёрки тоже
 - Стало девушкой красивой,
 - Линдой ласковою стало.
 
Воронёнок же превратился в сиротку, бедную девушку, служанку[5].
- К Сальме стали ездит сваты —
 - По семь слушателей тайных
 - Соглядатаев — по восемь,
 - Гости знатные езжали.
 
Один жених был Месяц (Kuu), другой — Солнце (Päike). От обоих прячется Сальме за амбаром и обоим отказывает, говоря, что она — «золото» (kuld) и «серебро», и для каждого находит свои отговорки. Приезжает третий жених — прекрасный Молодец-Звезда (Täht), «старший сын Звезды Полярной (Põhjanael, буквально: Гвоздь Севера), на пятидесяти конях, о шестидесяти слугах»[6].

- Сальме крикнула навстречу
 - Из узорного амбара,
 - Из покоя обжитого:
 - — Отведите коней гостя
 - В ту просторную конюшню!
 
- ...За Звезду я замуж выйду
 - Звёздным мыслям нет предела!
 - Он полей земных не портит,
 - Поздней жатве не мешает!
 - Гостя ясного сажайте
 - Перед тёсаной стеною
 - На рябиновой скамейке
 - За узорный стол точёный,
 - Свежей скатертью накрытый!
 
Созвали гостей на сватовство, на свадьбу, на весёлый пир[7]:
- Милых сватов пригласили
 - За столы, на пир весёлый,
 - За узорный стол точёный...
 - Гости съехались на свадьбу
 - Ристи-танец танцевали,
 - Пляску Виру проплясали
 - Золотой песок топтали,
 - Мураву густую мяли, —
 - Сын-Звезда и Сальме-дева
 - Свадьбу весело играли.
 

Привлечённые шумом пира, опять приезжают женихи, один за другим: Месяц, Солнце, Водяной Поток, Ветер, королевич Кунгла, но теперь — свататься к Линде. Однако им всем отказывает Линда, говоря, как и Сальме, что она — «золото» и «серебро», и находя для каждого свои отговорки. Последним приезжает шестой жених — Калев, и, несмотря на то, что, в отличие от всех остальных, он не нравится вдове-хозяйке и всей родне Линды, та именно его выбирает себе в мужья[8].
- Сальме выпить пригласила:
 - — Кушай, Калев! Выпей, Калев!
 - Наших сладостей отведай!
 - Промочи с дороги горло
 - Из заветного кувшина,
 - Из узорчатого кубка!
 
Созвали гостей, сватов и дружек, и стали также весело праздновать свадьбу Линды, какой была свадьба Сальме. И в разгар веселья зовёт Звезда свою молодую жену домой[9]:
- Сын-Звезда домой собрался
 - Сальме-курочку покликал
 - Он из горницы веселья.
 - Стал перед вдовою старой,
 - Руку жал ей, говорил ей:
 - — До свиданья, старенькая!
 - До свиданья, гости-сваты!
 - Счастлив будь, свояк мой Калев,
 - С молодой своей женою!
 - Увожу от вас я Сальме,
 - Ласкин глаз беру с собою!..
 - Ни сестра, ни мать о счастье
 - Милой Сальме не узнают.
 - Плачьте, плачьте, братцы Сальме!
 - Плачьте, девушки-подружки!
 - Навсегда увозят Сальме,
 - За ночную тучку спрячут,
 - В небо звёздное подымут,
 - Сделают лучом рассвета! —
 - И, слезами заливаясь,
 - Из саней сказала Сальме:
 - — Матушка моя родная!
 - Я должна от вас уехать,
 - Из гусиного родного
 - Стада улететь должна я!
 - Покидает вас тетёрка,
 - Лебедь белый улетает!
 
Повеял ветер, побрызгал дождь — улетела Сальме, и больше вестей о ней не было[10].
Remove ads
В эстонской рунической песне
Сальме является главной героиней одноимённой эстонской рунической песни «Сальме» («Звёздная невеста»). В эпосе «Калевипоэг» представлен один из вариантов этой песни. Фридрих Крейцвальд удлинил песню, добавляя и повторяя свадебные мотивы. Эпизод сватовства и замужества Линды он описал почти буквально песне «Сальме»[11].
Песня «Звёздная невеста» из Эстонии попала Ингерманландию, оттуда в Олонец и Южную Карелию. В некоторых местностях песня заканчивает иначе: Сальме всем красивым и богатым женихам предпочитает какого-либо крестьянина или парня из своей деревни[11].
Элиас Лённрот перевел «Звёздную невесту» на финский язык и опубликовал в своём знаменитом сборнике финских рунических песен «Кантелетар» под названием «Suomettaren kosijat»[11].
Remove ads
См. также
Литература
- Калевипоэг: эстонский народный эпос / Собрал и переработал Ф. Р. Крейцвальд. — Перевод с эст. В. Державин и А. Кочетков; иллюстрации К. Рауда. — Таллин: Ээсти раамат, 1979. — 250 с.
 
Примечания
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads