Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Седельник, Владимир Денисович
Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Влади́мир Дени́сович Седе́льник (30 ноября 1935[1], Запесочье, Мозырский округ — 13 декабря 2016, Москва) — советский и российский литературовед-германист, специалист на швейцарской, австрийской и немецкой литературе. Доктор филологических наук (1985), профессор. Главный научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького[2]. Заслуженный работник просвещения РСФСР. Член Союза писателей России, Ассоциации переводчиков, Союза германистов России[3].
Remove ads
Биография
Родился 30 ноября 1935 года в деревне Запесочье Полесской области.
Окончил романо-германское отделение филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова, а затем аспирантуру при кафедре зарубежной литературы этого университета.
В 1967 году в МГУ имени М. В. Ломоносова защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Творчество Германа Гессе в 20-е годы»[4].
В 1966–1988 годы работал в Орехово-Зуевском педагогическом институте, где стал заведующим кафедрой русской и зарубежной литературы[5].
В 1985 году защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по теме «Швейцарский роман первой половины XX века (1890-е гг. — 1945): пути реализма и движение жанра»[6].
С 1988 года — научный сотрудник ИМЛИ имени А. М. Горького АН СССР.
В 1994 — 2005 годы — профессор кафедры зарубежной литературы филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова[5].
Remove ads
Научная деятельность
Под его редакцией вышли трёхтомная «История швейцарской литературы» (2002-2005), двухтомная «История австрийской литературы XX века»[7][8] (2009-2010) и первый том «Истории литературы Германии XX века» (2016)[9]. Владимир Денисович Седельник — автор более 400 научных статей, опубликованных в российских и зарубежных энциклопедиях таких, как «Краткая литературная энциклопедия», «Энциклопедический словарь экспрессионизма» (2008), и коллективных академических изданиях, в числе которых «История литературы ФРГ» (1980), «История литературы ГДР» (1982), «История всемирной литературы» а также в ведущих филологических журналах[5].
Переводил на русский язык произведения таких немецкоязычных писателей, как Карл Шпиттелер, Герман Гессе, Фридрих Дюрренматт, Роберт Вальзер, Франк Ведекинд и многих других[5], был составителем сборников классической и популярной немецкоязычной художественной прозы и поэзии[3].
Remove ads
Библиография
Монографии
- Герман Гессе и швейцарская литература. — М.: Высшая школа, 1970. — 92 с. — (Современная зарубежная литература). — 5000 экз.
- Швейцарские варианты: литературные портреты / в соавторстве с Н. С. Павловой. — М.: Советский писатель, 1990. — 318 с. — 5000 экз.
- Дадаизм и дадаисты. — М.: ИМЛИ РАН, 2010. — 552 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-9208-0346-7.
Участие в коллективных монографиях
- Литература Швейцарии на немецком языке. История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983—1994.Т. 3. — 1985. — С. 208—211
Примечания
Литература
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads