Портрет |
Имя (годы жизни) |
Правление |
Династия |
Наименование титула |
|
Начало |
Окончание |
 |
Этельстан (ок. 895—939) англ. Æthelstan |
12 июля 927 (0927-07-12)[комм. 2] |
27 октября 939 (0939-10-27) |
Уэссекский дом англ. House of Wessex |
Король англов лат. Rex Anglorum |
[1][14][15] |
 |
Эдмунд (ок. 921—946) англ. Eadmund |
27 октября 939 (0939-10-27) |
26 мая 946 (0946-05-26)[комм. 3] |
[16][17][18] |
 |
Эдред (ок. 923—955) англ. Eadred |
26 мая 946 (0946-05-26) |
23 ноября 955 (0955-11-23) |
[19][20][21] |
 |
Эдвиг (?—959) англ. Eadwig |
23 ноября 955 (0955-11-23) |
1 октября 959 (0959-10-01) |
[22][23][24] |
 |
Эдгар (ок. 943—975) англ. Eadgar |
1 октября 959 (0959-10-01) |
8 июля 975 (0975-07-08) |
[25][26][27] |
 |
Эдуард (ок. 963—977) англ. Eadweard |
8 июля 975 (0975-07-08) |
18 марта 978 (0978-03-18)[комм. 4] |
[28][29][30] |
 |
Этельред (ок. 968—1016) англ. Æthelred |
18 марта 978 (0978-03-18) |
1013 (1013)[комм. 5] |
[31][32][33] |
 |
Свейн (ок. 960—1014) дат. Svend 1. норв. Svein англ. Sweyn |
1013 (1013) |
3 февраля 1014 (1014-02-03) |
Кнютлинги дат. Jellingdynastiet |
[34][35][36] |
 |
Этельред (ок. 968—1016) англ. Æthelred |
1014 (1014) |
23 апреля 1016 (1016-04-23) |
Уэссекский дом англ. House of Wessex |
[31][32][33] |
 |
Эдмунд (ок. 993—1016) англ. Eadmund |
23 апреля 1016 (1016-04-23) |
30 ноября 1016 (1016-11-30) |
[37][38][39] |
 |
Кнут (ок. 995—1035) дат. Knud 2. норв. Knut англ. Cnut |
30 ноября 1016 (1016-11-30)[комм. 6] |
12 ноября 1035 (1035-11-12) |
Кнютлинги дат. Jellingdynastiet |
[40][41][42] |
 |
Гарольд (ок. 1016—1040) англ. Harold |
12 ноября 1035 (1035-11-12)[комм. 7] |
17 марта 1040 (1040-03-17) |
[43][44][45] |
 |
Хартакнут (1018—1042) дат. Knud 3. англ. Harthacnut |
17 марта 1040 (1040-03-17)[комм. 8] |
8 июня 1042 (1042-06-08) |
[46][47][48] |
 |
Эдуард (ок. 1005—1066) англ. Eadweard |
8 июня 1042 (1042-06-08) |
5 января 1066 (1066-01-05) |
Уэссекский дом англ. House of Wessex |
[49][50][51] |
 |
Гарольд (ок. 1020—1066) англ. Harold |
5 января 1066 (1066-01-05) |
14 октября 1066 (1066-10-14)[комм. 9] |
Годвинсоны англ. House of Godwin |
[52][53][54] |
 |
Эдгар (ок. 1054—1125) англ. Eadgar |
14 октября 1066 (1066-10-14) |
25 декабря 1066 (1066-12-25) |
Уэссекский дом англ. House of Wessex |
[55][56][57] |
 |
Вильгельм I (ок. 1027—1087) англ. William I |
25 декабря 1066 (1066-12-25)[комм. 10] |
9 сентября 1087 (1087-09-09) |
Нормандский дом англ. House of Normandy |
[58][59][60] |
 |
Вильгельм II (ок. 1060—1100) англ. William II |
26 сентября 1087 (1087-09-26)[комм. 11] |
2 августа 1100 (1100-08-02)[комм. 12] |
Милостью Божьей, король англов лат. Dei gratia Rex Anglorum |
[61][62][63] |
 |
Генрих I (1068—1135) англ. Henry I |
5 августа 1100 (1100-08-05) |
1 декабря 1135 (1135-12-01) |
[64][65][66] |
 |
Стефан (ок. 1096—1154) англ. Stephen |
22 декабря 1135 (1135-12-22) |
8 апреля 1141 (1141-04-08)[комм. 13] |
Блуа англ. House of Blois |
Милостью Божьей, король англов и герцог норманнов лат. Dei gratia Rex Anglorum et Dux Normannorum |
[67][68][69] |
 |
Матильда (1102—1167) англ. Matilda |
8 апреля 1141 (1141-04-08) |
7 декабря 1141 (1141-12-07) |
Нормандский дом англ. House of Normandy |
Леди англов лат. Domina Anglorum |
[70][71][72] |
 |
Стефан (ок. 1096—1154) англ. Stephen |
7 декабря 1141 (1141-12-07)[комм. 14] |
25 октября 1154 (1154-10-25) |
Блуа англ. House of Blois |
Милостью Божьей, король англов и герцог норманнов лат. Dei gratia Rex Anglorum et Dux Normannorum |
[67][68][69] |
 |
Генрих II (1133—1189) англ. Henry II |
19 декабря 1154 (1154-12-19) |
6 июля 1189 (1189-07-06) |
Плантагенеты англ. House of Plantagenet |
Милостью Божьей, король англов и герцог норманнов и аквитанцев и граф анжуйцев лат. Dei gratia Rex Anglorum et Dux Normannorum et Aquitanorum et Comes Andegavorum |
[73][74][75] |
 |
Ричард I (1157—1199) англ. Richard I |
6 июля 1189 (1189-07-06) |
3 сентября 1189 (1189-09-03) |
Лорд англов лат. Dominus Anglorum |
[76][77][78] |
3 сентября 1189 (1189-09-03)[комм. 15] |
6 апреля 1199 (1199-04-06)[комм. 16] |
Милостью Божьей, король англов и герцог норманнов и аквитанцев и граф анжуйцев лат. Dei gratia Rex Anglorum et Dux Normannorum et Aquitanorum et Comes Andegavorum |
 |
Иоанн (1167—1216) англ. John |
6 апреля 1199 (1199-04-06)[комм. 17] |
27 мая 1199 (1199-05-27) |
Лорд англов лат. Dominus Anglorum |
[79][80][81] |
27 мая 1199 (1199-05-27) |
19 октября 1216 (1216-10-19) |
Милостью Божьей, король Англии, лорд Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании, граф Анжу лат. Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibernie Dux Normannie et Aqitannie Comes Andegavie |
 |
Людовик (1187—1226) англ. и фр. Louis |
2 июня 1216 (1216-06-02)[комм. 18] |
11 сентября 1217 (1217-09-11) |
Капетинги фр. Maison capétienne |
[82][83][84] |
 |
Генрих III (1207—1272) англ. Henry III |
28 октября 1216 (1216-10-28)[комм. 19] |
4 декабря 1259 (1259-12-04) |
Плантагенеты англ. House of Plantagenet |
[85][86][87] |
4 декабря 1259 (1259-12-04) |
16 ноября 1272 (1272-11-16) |
Милостью Божьей, король Англии, лорд Ирландии и герцог Аквитании лат. Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibernie et Dux Aquitanie |
 |
Эдуард I (1239—1307) англ. Edward I |
20 ноября 1272 (1272-11-20)[комм. 20] |
7 июля 1307 (1307-07-07) |
[88][89][90] |
 |
Эдуард II (1284—1327) англ. Edward II |
7 июля 1307 (1307-07-07) |
20 января 1327 (1327-01-20)[комм. 21] |
[91][92][93] |
 |
Эдуард III (1312—1377) англ. Edward III |
24 января 1327 (1327-01-24)[комм. 22] |
25 января 1340 (1340-01-25) |
Милостью Божьей, король Англии, лорд Ирландии лат. Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibernie |
[94][95][96] |
25 января 1340 (1340-01-25) |
21 июня 1377 (1377-06-21) |
Милостью Божьей, король Англии и Франции, лорд Ирландии лат. Dei gratia Rex Anglie et Francie Dominus Hibernie |
 |
Ричард II (1367—1400) англ. Richard II |
21 июня 1377 (1377-06-21)[комм. 23] |
30 сентября 1399 (1399-09-30)[комм. 24] |
[97][98][99] |
 |
Генрих IV (1366—1413) англ. Henry IV |
30 сентября 1399 (1399-09-30) |
20 марта 1413 (1413-03-20) |
Ланкастеры англ. House of Lancaster |
[100][101][102] |
 |
Генрих V (1386—1422) англ. Henry V |
20 марта 1413 (1413-03-20) |
21 мая 1420 (1420-05-21) |
[103][104][105] |
21 мая 1420 (1420-05-21) |
31 августа 1422 (1422-08-31) |
Милостью Божьей, король Англии, наследник и регент Королевства Франция, лорд Ирландии лат. Dei gratia Rex Anglie Heres et Regens Regni Francie Dominus Hibernie |
 |
Генрих VI (1421—1471) англ. Henry VI |
31 августа 1422 (1422-08-31)[комм. 25] |
21 октября 1422 (1422-10-21) |
[106][107][108] |
21 октября 1422 (1422-10-21) |
4 марта 1461 (1461-03-04) |
Милостью Божьей, король Англии и Франции, лорд Ирландии лат. Dei gratia Rex Anglie et Francie Dominus Hibernie |
 |
Эдуард IV (1442—1483) англ. Edward IV |
4 марта 1461 (1461-03-04) |
2 октября 1470 (1470-10-02) |
Йорки англ. House of York |
[109][110][111] |
 |
Генрих VI (1421—1471) англ. Henry VI |
5 октября 1470 (1470-10-05)[комм. 26] |
11 апреля 1471 (1471-04-11)[комм. 27] |
Ланкастеры англ. House of Lancaster |
[106][107][108] |
 |
Эдуард IV (1442—1483) англ. Edward IV |
11 апреля 1471 (1471-04-11) |
9 апреля 1483 (1483-04-09) |
Йорки англ. House of York |
[109][110][111] |
 |
Эдуард V (1470—1483) англ. Edward V |
9 апреля 1483 (1483-04-09)[комм. 28] |
25 июня 1483 (1483-06-25)[комм. 29] |
[112][113][114] |
 |
Ричард III (1452—1485) англ. Richard III |
26 июня 1483 (1483-06-26) |
22 августа 1485 (1485-08-22)[комм. 30] |
[115][116][117] |
 |
Генрих VII (1457—1509) англ. Henry VII |
22 августа 1485 (1485-08-22) |
21 апреля 1509 (1509-04-21) |
Тюдоры англ. House of Tudor |
[118][119][120] |
 |
Генрих VIII (1491—1547) англ. Henry VIII |
21 апреля 1509 (1509-04-21) |
11 октября 1521 (1521-10-11) |
[121][122][123] |
11 октября 1521 (1521-10-11) |
15 января 1535 (1535-01-15) |
Милостью Божьей, король Англии и Франции, защитник веры и лорд Ирландии англ. By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland лат. Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor et Dominus Hibernie |
15 января 1535 (1535-01-15) |
1536 (1536) |
Милостью Божьей, король Англии и Франции, защитник веры, лорд Ирландии, и Церкви Англии на земле верховный глава англ. By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland, and of the Church of England in Earth Supreme Head лат. Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor, Dominus Hibernie, et in terra ecclesie Anglicane supremum caput |
1536 (1536)[комм. 31] |
6 февраля 1542 (1542-02-06) |
Милостью Божьей, король Англии и Франции, защитник веры, лорд Ирландии, и Церкви Англии и Ирландии на земле верховный глава англ. By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland, and of the Church of England and of Ireland in Earth Supreme Head лат. Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor, Dominus Hibernie, et in terra ecclesiae Anglicane et Hibernice supremum caput |
6 февраля 1542 (1542-02-06) |
28 января 1547 (1547-01-28) |
Милостью Божьей, король Англии, Франции и Ирландии, защитник веры, и Церкви Англии и Ирландии на земле верховный глава англ. By the Grace of God, King of England, France and Ireland, Defender of the Faith, and of the Church of England and of Ireland in Earth Supreme Head лат. Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, et in terra ecclesie Anglicane et Hibernice supremum caput |
 |
Эдуард VI (1537—1553) англ. Edward VI |
28 января 1547 (1547-01-28)[комм. 32] |
6 июля 1553 (1553-07-06) |
[124][125][126] |
 |
Джейн (1537—1554) англ. Jane |
6 июля 1553 (1553-07-06)[комм. 33] |
19 июля 1553 (1553-07-19)[комм. 34] |
Греи англ. House of Grey |
Милостью Божьей, королева Англии, Франции и Ирландии, защитница веры, и Церкви Англии и Ирландии на земле верховный глава англ. By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, and of the Church of England and also of Ireland in Earth Supreme Head лат. Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Regina, Fidei Defensor, et in terra ecclesie Anglicane et Hibernice supremum caput |
[127][128][129] |
 |
Мария I (1516—1558) англ. Mary I |
19 июля 1553 (1553-07-19) |
25 июля 1554 (1554-07-25) |
Тюдоры англ. House of Tudor |
[130][131][132] |
25 июля 1554 (1554-07-25) |
17 ноября 1558 (1558-11-17) |
Милостью Божьей, королева Англии, Франции, Неаполя, Иерусалима и Ирландии, защитница веры, принцесса Испании и Сицилии, эрцгерцогиня Австрии, герцогиня Милана, Бургундии и Брабанта, графиня Хапсбурга, Фландрии и Тироля англ. By the Grace of God Queen of England, France, Naples, Jerusalem, and Ireland, Defender of the Faith, Princess of Spain and Sicily, Archduchess of Austria, Duchess of Milan, Burgundy, and Brabant, Countess of Hapsburg, Flanders, and Tyrol лат. Dei gratia Regina Anglie Francie Neapolis Ierusalem et Hibernie, Fidei Defensor, Princeps Hispanie et Sicilie, Archiducissa Austrie, Ducissa Mediolani Burgundie et Brabancie, Comitissa Haspurgi Flandrie et Tirolis |
 |
Елизавета I (1533—1603) англ. Elizabeth I |
17 ноября 1558 (1558-11-17) |
24 марта (3 апреля) 1603 |
Милостью Божьей, королева Англии, Франции и Ирландии, защитница веры и пр. англ. By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Regina, Fidei Defensor, etc. |
[133][134][135] |
 |
Яков I (1566—1625) англ. James I[комм. 35] |
24 марта (3 апреля) 1603 |
31 марта (10 апреля) 1603 |
Стюарты англ. House of Stuart |
Милостью Божьей, король Англии, Франции и Ирландии, защитник веры и пр. англ. By the Grace of God, King of England, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei Gratia Anglie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, etc. |
[136][137][138] |
31 марта (10 апреля) 1603 |
27 марта (6 апреля) 1625 |
Милостью Божьей, король Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, защитник веры и пр. англ. By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia Anglie Scotie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, etc. |
 |
Карл I (1600—1649) англ. Charles I |
27 марта (6 апреля) 1625 |
30 января (9 февраля) 1649[комм. 36] |
[139][140][141] |
 |
Уильям Ленталл[англ.] (1591—1662) англ. William Lenthall |
30 января (9 февраля) 1649 |
19 (29) мая 1649[комм. 37] |
— |
Спикер общин Англии, собравшихся в Парламенте англ. Speaker of Commons of England, in Parliament assembled |
[142][143][144] |
С 19 (29) мая 1649 года по 8 (18) мая 1660 года Англия являлась частью Содружества Англии, Шотландии и Ирландии[комм. 38] |
 |
Карл II (1630—1685) англ. Charles II |
6 (16) августа 1651[комм. 39] |
15 (25) октября 1651[комм. 40] |
Стюарты англ. House of Stuart |
Милостью Божьей, король Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, защитник веры и пр. англ. By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia Anglie Scotie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, etc. |
[145][146][147] |
8 (18) мая 1660[комм. 41] |
6 (16) февраля 1685 |
 |
Яков II (1633—1701) англ. James II[комм. 42] |
6 (16) февраля 1685 |
12 (22) февраля 1689[комм. 43] |
[148][149][150] |
 |
Яков (1649—1685) англ. James |
20 (30) июня 1685[комм. 44] |
8 (18) июля 1685[комм. 45] |
Стюарты () англ. House of Stuart |
[151][152][153] |
 |
Лоуренс Хайд (1642—1711) англ. Laurence Hyde |
11 (21) декабря 1688[комм. 46] (часы) |
— |
Председатель Пэров королевства англ. Chairman of the Peers of the Realm |
[154][155][156] |
 |
Джордж Сэвил (1633—1695) англ. George Savile |
12 (22) декабря 1688[комм. 47] |
28 декабря 1688 (7 января 1689)[комм. 48] |
[157][158][159] |
 |
Вильгельм III (1650—1702) англ. William III[комм. 49] |
28 декабря 1688 (7 января 1689) |
13 (23) февраля 1689[комм. 50] |
Оранско-Нассауский дом англ. House of Orange-Nassau |
Управляющий делами англ. Administrator of Affairs |
[160][161][162] |
13 (23) февраля 1689 |
11 (21) мая 1689 |
Милостью Божьей, король Англии, Франции и Ирландии, защитник веры и пр. англ. By the Grace of God, King of England, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia, Angliae, Franciae et Hiberniae Rex, Fidei Defensor, etc. |
11 (21) мая 1689 |
8 (19) марта 1702 |
Милостью Божьей, король Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, защитник веры и пр. англ. By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia, Angliae, Scotiae, Franciae et Hiberniae Rex, Fidei Defensor, etc. |
 |
Мария II (1662—1695) англ. Mary II |
13 (23) февраля 1689 |
11 (21) мая 1689 |
Стюарты англ. House of Stuart |
Милостью Божьей, королева Англии, Франции и Ирландии, защитница веры и пр. англ. By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia, Angliae, Franciae et Hiberniae Regina, Fidei Defensor, etc. |
[163][164][165] |
11 (21) мая 1689 |
28 декабря 1694 (7 января 1695) |
Милостью Божьей, королева Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, защитница веры и пр. англ. By the Grace of God, Queen of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. лат. Dei gratia, Angliae, Scotiae, Franciae et Hiberniae Regina, Fidei Defensor, etc. |
 |
Анна (1665—1714) англ. Anne |
8 (19) марта 1702 |
1 (12) мая 1707[комм. 51] |
[166][167][168] |