Приход |
FIPS[4] |
Адм. центр прихода[5] |
Дата основания[5] |
Образован |
Этимология[6] |
Население[5] |
Площадь (кв. миль)[5] |
Карта |
Акейдия (Acadia) |
001 |
Кроули |
1886 |
Выделен из прихода Сент-Ландри. |
Назван в честь заселивших данную область акадийцев. |
61773 |
658 |
|
Аллен (Allen) |
003 |
Оберлин |
1912 |
Выделен из прихода Калкашу. |
Генри Уоткинс Аллен — губернатор Луизианы времен Конфедерации |
25764 |
766 |
|
Асеншен (Ascension) |
005 |
Доналдсонвилл |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
По названию Католической церкви Вознесения (англ. ascension) Господня в Доналдсонвилле |
107215 |
303 |
|
Ассампшен (Assumption) |
007 |
Наполеонвилл |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Назван в честь старейшей в штате Римско-католической церкви Взятия Пресвятой Девы Марии в небесную славу |
23421 |
364 |
|
Авойелс (Avoyelles) |
009 |
Марксвилл |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Авойл — название одного из племён коренных жителей. |
42073 |
866 |
|
Борегард (Beauregard) |
011 |
Де-Риддер |
1912 |
Выделен из прихода Калкашу. |
Генерал КША Р. Борегар |
35654 |
1166 |
|
Бьенвилл (Bienville) |
013 |
Аркейдия |
1848 |
Выделен из прихода Клейборн. |
Назван в честь основателя Нового Орлеана, Жан-Батиста Ле-Муана де Бьенвиля |
14353 |
822 |
|
Божер (Bossier) |
015 |
Бентон |
1843 |
Выделен из прихода Клэйборн. |
Член палаты представителей Пьер Босье |
116979 |
867 |
|
Каддо (Caddo) |
017 |
Шривпорт |
1838 |
Выделен из прихода Накитош. |
Каддо — название одного из племён коренных жителей. |
254969 |
937 |
|
Калкашу (Calcasieu) |
019 |
Лейк-Чарльз |
1840 |
Выделен из прихода Сент-Ландри. |
На языке атакапа калкашу означает кричащий орёл. Предполагаемое имя одного из лидеров местных племён. |
192768 |
1094 |
|
Колдуэлл (Caldwell) |
021 |
Колумбия |
1838 |
Выделен из приходов Катахула и Уошито. |
Назван в честь семьи Колдуэллов, которая владела большой плантацией и обладала значительным политическим влиянием в штате. |
10132 |
541 |
|
Камерон (Cameron) |
023 |
Камерон |
1870 |
Выделен из приходов Калкашу и Вермилион. |
Военный министр США Саймон Кэмерон |
6839 |
1932 |
|
Катахула (Catahoula) |
025 |
Харрисонбург |
1808 |
Выделен из приходов Уошито и Рапид. |
Озеро Катахула, ранее находившееся в границах прихода. На языке местного племени тенса слово означает «большое чистое озеро». |
10407 |
739 |
|
Клейборн (Claiborne) |
027 |
Хомер |
1828 |
Выделен из прихода Накитош. |
Губернатор Луизианы Уильям Клейборн |
17195 |
768 |
|
Конкордия (Concordia) |
029 |
Видейлия |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Этимология до конца не выяснена |
20822 |
749 |
|
Де-Сото (De Soto) |
031 |
Мэнсфилд |
1843 |
Выделен из приходов Каддо и Накитощ. |
Испанский первооткрыватель Эрнандо де Сото |
26656 |
895 |
|
Ист-Батон-Руж (East Baton Rouge) |
033 |
Батон-Руж |
1810 |
Из территории западной Флориды. |
Bâton rouge по-французски означает красная палка. Красные колья использовались местными племенами для обозначения межплеменных границ |
440171 |
471 |
|
Ист-Карролл (East Carroll) |
035 |
Лейк-Провиденс |
1877 |
При разделении прихода Карролл. |
Чарльз Карролл Карроллтонский — один из деятелей, подписавших Декларацию независимости США |
7759 |
442 |
|
Ист-Фелишиана (East Feliciana) |
037 |
Клинтон |
1824 |
При разделении прихода Фелисиана. |
Фелисите де Гальвес — жена Бернардо де Гальвеса, испанского губернатора Луизианы |
20267 |
456 |
|
Эванджелин (Evangeline) |
039 |
Вилл-Платт |
1910 |
Выделен из прихода Сент-Ландри. |
Героиня-акадианка поэмы Генри Уодсворта «Евангелина: История об Акадии» |
33984 |
680 |
|
Франклин (Franklin) |
041 |
Уинсборо |
1843 |
Выделен из приходов Карролл, Катахула, Мэдисон и Уошито. |
Отец-основатель Бенджамин Франклин |
20767 |
636 |
|
Грант (Grant) |
043 |
Колфакс |
1869 |
Выделен из приходов Рапид и Уинн |
Президент США Улисс Грант |
22309 |
664 |
|
Айбирия (Iberia) |
045 |
Нью-Айбирия |
1868 |
Выделен из приходов Сент-Мартин и Сент-Мэри |
Назван испанскими переселенцами в честь Иберийского полуострова |
73240 |
1031 |
|
Айбервилл (Iberville) |
047 |
Плакмин |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов |
Первооткрыватель Пьер Лемуан д’Ибервиль — брат губернатора Луизианы Жан-Батиста Ле-Муана де Бьенвиля |
33387 |
653 |
|
Джэксон (Jackson) |
049 |
Джонсборо |
1845 |
Выделен из приходов Клейборн, Уошито и Юнион |
Президент США Эндрю Джексон |
16274 |
580 |
|
Джефферсон (Jefferson) |
051 |
Гретна |
1825 |
Выделен из прихода Орлеан |
Отец-основатель Томас Джефферсон |
432552 |
642 |
|
Джефферсон-Дейвис (Jefferson Davis) |
053 |
Дженнингс |
1912 |
Выделен из прихода Калкашу. |
Джефферсон Дэвис — первый и единственный президент КША |
31594 |
659 |
|
Лафейетт (Lafayette) |
055 |
Лафейетт |
1823 |
Выделен из прихода Сент-Мартин. |
Рождённый во Франции герой Американской революции маркиз Лафайет |
221578 |
270 |
|
Лафурш (Lafourche) |
057 |
Тибодо |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. До 1812 года назывался Внутренним приходом, затем до 1853 — Внутренним Лафуршем |
Французская фраза la fourche означающая вилы; Bayou Lafourche — мелководная дельта реки Миссисипи |
96318 |
1472 |
|
Ла-Салл (La Salle) |
059 |
Джена |
1910 |
Выделен из западной части прихода Катахула |
Первооткрыватель Рене-Робер Кавелье де Ла Саль |
14890 |
663 |
|
Линкольн (Lincoln) |
061 |
Растон |
1873 |
Выделен из приходов Бьенвилл, Клейборн, Джексон и Юнион. |
Президент США Авраам Линкольн |
46735 |
472 |
|
Ливингстон (Livingston) |
063 |
Ливингстон |
1832 |
Выделен из прихода Сент-Хелена. |
Госсекретарь США Эдвард Ливингстон, брат Роберта Ливингстона, участвовавшего в обсуждении Луизианской покупки |
128026 |
703 |
|
Мадисон (Madison) |
065 |
Таллула |
1838 |
Выделен из прихода Конкордия. |
Президент США Джеймс Мэдисон |
12093 |
651 |
|
Морхаус (Morehouse) |
067 |
Бастроп |
1844 |
Выделен из приходов Карролл и Уошито. |
Эбрахам Морхаус, приведший первых поселенцев к этому месту |
27979 |
805 |
|
Накитош (Natchitoches) |
069 |
Накитош |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Накитош — название одного из племён коренных жителей. |
39566 |
1299 |
|
Орлеанс (Orleans) |
071 |
Новый Орлеан |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. На сегодняшний день административно объединён с городом Новый Орлеан. |
Назван в честь герцога Орлеанского — регента Франции |
343829 |
350 |
|
Уошито (Ouachita) |
073 |
Монро |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Уошито — название одного из племён коренных жителей. |
153720 |
633 |
|
Плакминс (Plaquemines) |
075 |
Пойнт-а-ла-Хаш |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Слово, означающее хурму на креольском французском языке Луизианы |
23042 |
2429 |
|
Пойнт-Купи (Pointe-Coupée) |
077 |
Нью-Родс |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
По-французски la pointe coupée означает режущий наконечник, что символизирует резкий изгиб реки Миссисипи в этой местности |
22802 |
591 |
|
Рапидс (Rapides) |
079 |
Алегзандрия |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Назван в честь небольшой местной реки Рапид (фр. «быстрая») |
131613 |
1362 |
|
Ред-Ривер (Red River) |
081 |
Кушатта |
1871 |
Выделен из приходов Бьенвилл, Божер, Каддо и Накитош. |
Назван в честь реки Ред-Ривер — притока Миссисипи |
9091 |
402 |
|
Ричленд (Richland) |
083 |
Рейвилл |
1868 |
Выделен из приходов Карролл, Франклин, Морхаус и Уошито. |
По-английски rich land означает богатая земля |
20725 |
564 |
|
Сабин (Sabine) |
085 |
Мени |
1843 |
Выделен из приходов Каддо и Накитош. |
Назван в честь реки Сабин |
24233 |
1012 |
|
Сент-Бернард (Saint Bernard) |
087 |
Шалметт |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Бернард Клервоский — святой покровитель Бернардо де Гальвеса — испанского губернатора Луизианы |
35897 |
1794 |
|
Сент-Чарльз (Saint Charles) |
089 |
Ханвилл |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Карло Борромео |
52780 |
410 |
|
Сент-Хелина (Saint Helena) |
091 |
Гринсберг |
1810 |
Из территории западной Флориды. |
Святая Елена |
11203 |
409 |
|
Сент-Джеймс (Saint James) |
093 |
Конвент |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Иаков Зеведеев |
22102 |
258 |
|
Сент-Джон-те-Баптист (Saint John the Baptist) |
095 |
Эдгард |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Иоанн Креститель |
45924 |
348 |
|
Сент-Ландри (Saint Landry) |
097 |
Опелусас |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Ландри Парижский |
83384 |
939 |
|
Сент-Мартин (Saint Martin) |
099 |
Сент-Мартинвилл |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. |
Мартин Турский |
52160 |
817 |
|
Сент-Мэри (Saint Mary) |
101 |
Франклин |
1811 |
Выделен из прихода Сент-Мартин. |
Святая Мария. |
54650 |
612 |
|
Сент-Таммани (Saint Tammany) |
103 |
Ковингтон |
1810 |
Из территории западной Флориды. |
Легендарный индейский вождь Таманенд. |
233740 |
1124 |
|
Танджипахоа (Tangipahoa) |
105 |
Амит |
1869 |
Выделен из приходов Ливингстон, Сент-Хелена, Сент-Таммани и Вашингтон. |
Слово на языке народа аколаписса означает ухо зерна или сборщик зерна |
121097 |
823 |
|
Тенсо (Tensas) |
107 |
Сент-Джозеф |
1843 |
Выделен из прихода Конкордия. |
Тенса — название одного из племён коренных жителей. |
5066 |
641 |
|
Тербонн (Terrebonne) |
109 |
Хума |
1822 |
Выделен из прихода Внутренний Лафурш. |
По-французски terre bonne означает хорошая земля |
111860 |
2080 |
|
Юнион (Union) |
111 |
Фармервилл |
1839 |
Выделен из прихода Уошито. |
Назван в честь союза между Соединёнными Штатами Америки |
22721 |
905 |
|
Вермилион (Vermilion) |
113 |
Аббевилл |
1844 |
Выделен из прихода Лафейетт. |
По названию Вермилион (река) и залива Вермилион |
57999 |
1538 |
|
Вернон (Vernon) |
115 |
Лисвилл |
1871 |
Выделен из приходов Накитош, Рапид и Сабин. |
Плантация на горе Вернон — дом Джорджа Вашингтона — первого президента США |
52334 |
1341 |
|
Вашингтон (Washington) |
117 |
Франклинтон |
1819 |
Выделен из прихода Сент-Таммани. |
Президент США Джордж Вашингтон |
47168 |
676 |
|
Уэбстер (Webster) |
119 |
Минден |
1871 |
Выделен из приходов Бьенвилл, Божер и Клейборн. |
Государственный деятель США Дэниэл Уэбстер |
41207 |
615 |
|
Уэст-Батон-Руж (West Baton Rouge) |
121 |
Порт-Аллен |
1807 |
Один из 19 первоначальных приходов. До 1812 года назывался просто «Батон-Руж». |
Bâton rouge по-французски означает красная палка. Красные колья использовались местными племенами для обозначения межплеменных границ |
23788 |
203 |
|
Уэст-Карролл (West Carroll) |
123 |
Оук-Грув, Уэст-Карролл |
1877 |
При разделении прихода Карролл. |
Чарльз Карролл Карроллтонский — один из деятелей, подписавших Декларацию независимости США |
11604 |
360 |
|
Уэст-Фелишиана (West Feliciana) |
125 |
Сент-Франсисвилл |
1824 |
При разделении прихода Фелисиана. |
Фелисите де Гальвес — жена Бернардо де Гальвеса, испанского губернатора Луизианы |
15625 |
1051 |
|
Уинн (Winn) |
127 |
Уинфилд |
1852 |
Выделен из приходов Катахула, Накитош и Рапид. |
Уолтер Уинн — законодатель штата Луизиана |
15313 |
957 |
 |