Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Тегеранская международная книжная ярмарка

Из Википедии, свободной энциклопедии

Тегеранская международная книжная ярмарка
Remove ads

Тегеранская международная книжная ярмарка (перс. نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران, англ.  Tehran International Book Fair (TIFB)) — ежегодная книжная ярмарка, проходящая в начале мая в Тегеране, Иран с 1987 года.

Thumb
25-я ярмарка, 2012 год
Thumb
Главный зал общих книг в помещении иранской столицы Мосалла-э Тегеран[англ.]
Thumb
29-я Тегеранская международная книжная ярмарка

Мероприятие традиционно проходило в Мосалле имама Хомейни в районе Аббасабад. В 2017 году выставка прошла в районе Шахрэ афтаб. Ярмарка делится на огромное число секций, среди которых, например, «Дом литераторов» — секция книг в честь выдающихся иранских деятелей различных областей.

Книжная выставка в Иране ежегодно собирает сотни тысяч посетителей, что обусловлено традиционно сложившимся в стране интересом к чтению и книгам. Главное тому подтверждение – традиционное участие в церемонии открытия этого праздника книги Президента и первых лиц Исламской Республики Иран.

Все книги, представленные на ярмарке, доступны для продажи. На последней ярмарке в 2016 году сумма проданных книг составила более 120 млн иранских риалов (около 38 млн долларов)[1].

В среднем каждый год в выставке участвуют около 2500 иранских и 600 иностранных издателей. Иностранные издательства в основном предлагают книги на английском или арабском языке, однако среди представленных на выставке книг также имеются материалы на французском, немецком, китайском, корейском, японском, русском и других языках.

Remove ads

Россия на Международной книжной выставке в Тегеране

Суммиров вкратце
Перспектива

Россия впервые стала почётным гостем на 27-й Выставке в 2014 году. На объединённом российском стенде общей площадью 70 кв. м. 30 ведущих отечественных издательств представили более 800 книг. Темой экспозиции стала «Связь двух поэзий: Россия и Иран». Интерес к многовековой культуре Ирана в России зародился с конца XVIII века, с публикации в 1796 году первых художественных переводов классической персидской поэзии. Во второй половине XIX века — «Золотого века» русской литературы — интерес к поэтическому фольклору и поэзии Ирана нашёл своё отражение в творчестве Пушкина, Майкова, Тютчева, Фета. Поэтому в дизайне национального российского стенда были использованы фотографии знаменитых российских поэтов: Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Сергея Есенина, Ивана Бунина, Константина Бальмонта. На фоне фотографий гармонично разместились стихи этих поэтов о Востоке на русском и персидском языках[2].

На 29-й выставке Россия участвовала в качестве почётного гостя, представив более 1200 наименований книг по литературе, истории, искусству, туризму и другим тематикам. В рамках программы российского стенда были организованы 30 заседаний и круглых столов, а также 15 программ по межвузовскому сотрудничеству[3].

Выступая на открытии, специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой отметил высокий взаимный интерес издателей к литературным произведениям обеих стран. При этом Швыдкой особо подчеркнул, что сегодня народы Ирана и России имеют весьма отдалённое представление о современной литературе друг друга[4].

Remove ads

См. также

Примечания

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads