Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Участник:Gorvzavodru/Люцифер (Венера)

Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

Люцифе́р (лат. Lucifer «светоносный», от lux «свет» + fero «несу»; в том же значении — др.-греч. Φωσφόρος, Ἑωσφόρος[1], др.-рус. Денница[2]) — в римской мифологии образ «утренней звезды».

Краткие факты Люцифер, Мифология ...
Remove ads

Древнее название планеты Венеры

Thumb
«Утренняя звезда» и месяц

Слово Lucifer состоит из латинских корней lux «свет» и fero «несу». Древние римляне планету Венеру, которая видима только во время утренней или вечерней зари, считали двумя разными планетами. Соответственно, «утреннюю звезду» называли Люцифером[3] (греч. Эосфор — «зареносец»), тогда как «вечернюю звезду» — Веспер (греч. Геспер или Фосфор — «светоносец»)[4][5].

Упоминания у Вергилия:

Той порой Люцифер взошёл над вершинами Иды, день выводя за собой.

Блещет в ночи Люцифер, больше всех любимый Венерой [богиней],
Лик свой являя святой и с неба тьму прогоняя.

Энеида, кн. 2, 801. 8, 590. Пер. С. А. Ошерова

Петь так начал Дамон, к стволу прислонившись оливы:
«О, народись, Светоносец [Lucifer], и день приведи благодатный!»

Буколики, VIII, 16-17. Пер. С. В. Шервинского
Remove ads

В христианстве

Суммиров вкратце
Перспектива

Первичное упоминание

Thumb
Статуя Люцифера в Льеже (Бельгия).

В Библии слово הֵילֵל («хейлель» — утренняя звезда) встречается в книге пророка Исаии:

Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы».

Трактовки

Библеисты отмечают, что здесь это слово относится к вавилонскому царю, и нет никаких оснований относить его к падению с неба сатаны, вопреки мнению Тертуллиана[6][7].

Оно переведено в синодальном переводе как «денница, сын зари», и в церковнославянских переводах как «денница, восходящая заутро». Иероним Стридонский в переводе Вульгаты использует латинское слово lucifer («светоносный», «свет несущий»), использовавшееся для обозначения «утренней звезды». У самого Иеронима слово «светоносный» не использовалось как имя собственное, но как метафора. Создатель Вульгаты использовал это слово и в других фрагментах Писания, даже и во множественном числе[8]. Однако именно перевод Иеронима, имевший авторитет в христианском мире, в конечном итоге послужил основой для отождествления слов «люцифер» и имени Сатаны[источник не указан 2542 дня]. В Библии короля Якова (1611 год) фраза получает иной смысл: «How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!». Написанное с большой буквы, слово воспринимается не как метафора, но как обращение к Сатане[источник не указан 2241 день].

Иудеи и ранние христиане не использовали «хейлель» как имя Сатаны, и это слово не имело негативного оттенка. Для сравнения, в Новом Завете с утренней или предрассветной звездой сравнивали Иисуса Христа[9].

Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.

И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.

Византийская церковная поэзия уподобляет и деву Марию «звезде, являющей солнце»[10].

Remove ads

См. также

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads