Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

If You’re Happy and You Know It

Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

«If You’re Happy and You Know It» — американская детская песня. Дата первой публикации на английском неизвестна[1], но песня появилась где-то в середине XX века[2].

Автором текста первого куплета обычно считают Альфреда Б. Смита (1916—2001)[3][4], остальные куплеты народные[3][2]. Также есть предположения, что песня «If You’re Happy and You Know It» восходит своими корнями к латвийской народной песне[5][6][7]. Кроме этого, было замечено её сходство с песней «Молодёжная» из советского кинофильма 1938 года «Волга, Волга» (композитор Исаак Дунаевский)[1].

Remove ads

Текст

Что обычно для детских песен, у её текста есть различные версии. Одна из популярных версий начинается так:

Если ты счастлив и об этом знаешь, хлопай в ладоши!
(хлоп, хлоп)
Если ты счастлив и об этом знаешь, хлопай в ладоши!
(хлоп, хлоп)
Если ты счастлив и это знаешь, и ты действительно хочешь это показать;
Если ты счастлив и об этом знаешь, хлопай в ладоши!
(хлоп, хлоп)


Если ты счастлив и об этом знаешь, топай ногами!
(топ, топ)
Если ты счастлив и об этом знаешь, топай ногами!
(топ, топ)
Если ты счастлив и это знаешь, и ты действительно хочешь это показать;
Если ты счастлив и об этом знаешь, топай ногами!
(топ, топ)

Другие популярные русские версии песни начинаются «Если нравится тебе, то делай так», «Если весело живется, делай так»

Если нравится тебе, то делай так /хлопки/
Если нравится тебе, то делай так /хлопки/
Если нравится тебе, то и другим ты покажи, Если нравится тебе, то делай так: /хлопки/
Если весело живётся,
Делай так!
Если весело живётся,
Делай так!
Если весело живётся,
Мы друг другу улыбнёмся,
Если весело живётся,
Делай так!
Remove ads

Примечания

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads