Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

fach

Из Викисловаря, свободного словаря

Remove ads

Польский

Морфологические и синтаксические свойства

Подробнее падеж, ед. ч. ...

fach

Существительное, мужской род.

Корень: --.

Произношение

    Семантические свойства

    Значение

    1. отрасль  Pan Deklewski, fabrykant powozów, który majątek i stanowisko zawdzięczał wytrwałej pracy w jednym fachu, ...  пан Деклевский, владелец каретных мастерских, который создал себе состояние и положение в обществе, упорно работая в этой отрасли , ... Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
      Звук примера:
    2. одно дело  -Nic, oprócz tego, że nigdy nie pilnował fachu, a zawsze gonił za mrzonkami.  - Ничего; не говоря, конечно, о том, что он никогда не держался одного дела и всю жизнь гонялся за химерами. Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
    3. по части  -To nie mój fach  - Это не по моей части Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
    4. профессия  Baron dziwił się, skąd człowiek tego fachu tak dobrze strzela, ...  Барон удивлялся, откуда человек подобной профессии умеет так хорошо стрелять; ... Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
    5. специальность  -Cóż pan umie? jaki pański fach?  - - Что вы умеете? Какая у вас специальность? Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
    6. ремесло  -Jestem gotów- mówił Wokulski- natychmiast wyliczyć fabryki, w których cała administracja i wszyscy lepiej płatni robotnicy są Niemcami, których kapitał jest niemiecki, a rada zarządzająca rezyduje w Niemczech; gdzie nareszcie robotnik nasz nie ma możności ukształcić się wyżej w swoim fachu, ale jest parobkiem źle płatnym, źle traktowanym i na dobitkę germanizowanym…  - Я готов, ― продолжал Вокульский, ― немедленно перечислить фабрики, где вся администрация и все высокооплачиваемые рабочие ― немцы, где капитал ― немецкий, а правление находится в Германии, где, наконец, наш рабочий не имеет возможности совершенствоваться в своем ремесле и является батраком, который плохо оплачивается, подвергается дурному обращению и вдобавок онемечивается… Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
    7. занятие  To nie mój fach, ale uny mnie prosiły…Uny same przyjdą.  Это не мое занятие, только меня просили, они сами придут. Владислав Реймонт, «Комедиантка» (1896) / перевод Л. Конрад, 1967 [НКРЯ]
    8. дело  Krzywosąd pracował przez czas pewien jako zwyczajny robotnik, nabrał, jak mówiono, wiele wprawy w fachu rusznikarskim.Кшивосонд некоторое время работал рядовым рабочим и приобрел, по слухам, большую практику в оружейном деле. Стефан Жеромский, «Бездомные» (1899) / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 [НКРЯ]

    Синонимы

    Антонимы

    Гиперонимы

    Гипонимы

    Родственные слова

    Ближайшее родство
    • существительные: fachowiec, fachura, fachowość, niefachowiec, niefachowość
    • прилагательные: fachowy, niefachowy
    • наречия: fachowo, niefachowo

    Этимология

    От нем. Fach  предмет изучения.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Библиография

    Remove ads

    Wikiwand - on

    Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

    Remove ads